Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fahrwerkshydraulik
English translation:
running gear hydraulics
Added to glossary by
Hector Aires
Jul 10, 2013 17:32
11 yrs ago
2 viewers *
German term
Fahrwerkshydraulik
German to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Dear collegues,
I have received an English into Spanish list of terms. One of this terms is "Tram- and working hydraulic" but this has no sense for me. I asked the customer and she sent me the original German term **Fahrwerkshydraulik** and need your help. It is referred to some kind of hydraulic device.
My pair is English into Spanish, hence, I have included the same question in the German >>Spanish pair.
There is no context and the other English terms within the translation are very bad written yet understandable.
Any suggestion will be welcome.
Have my best regards
Héctor
I have received an English into Spanish list of terms. One of this terms is "Tram- and working hydraulic" but this has no sense for me. I asked the customer and she sent me the original German term **Fahrwerkshydraulik** and need your help. It is referred to some kind of hydraulic device.
My pair is English into Spanish, hence, I have included the same question in the German >>Spanish pair.
There is no context and the other English terms within the translation are very bad written yet understandable.
Any suggestion will be welcome.
Have my best regards
Héctor
Proposed translations
(English)
4 | running gear hydraulics | David Moore (X) |
4 | hydraulics of travelling boogies | Sybille Brückner |
2 | hydraulics of the wheel assembly | gangels (X) |
Proposed translations
30 mins
Selected
running gear hydraulics
This is what it's normally called, whether it's for a tram or a railway locomotive - it doesn't have to be a locomotive, in fact a fair amount of passenger (loco-hauled) stock has hydraulic suspension these days.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks lot. The customer decided this was the reply that fit best the context."
3 hrs
hydraulics of the wheel assembly
for those who cannot warm up to chassis/undercarriage
12 hrs
hydraulics of travelling boogies
or (travelling mechnisms)
.. if it concerns the hydraulics for, let's say, a crane
.. if it concerns the hydraulics for, let's say, a crane
Discussion
On the "running gear", Collins Dictionary has it very much compatible with David's use, and from my involvement in model railroading and railroad history in the US I'm comfortable with that use of the term as well. If we are indeed looking at railroad engines (to me, Hector's long list looks more like that than cars), the "Fahrwerk" might be the trucks as David suggested (just a different wording), and the hydraulics could even be the main power transmission sitting logically between the Diesel generator and the axles and physically pretty much in the trucks.
Having seen it, I'm not nearly as certain that it's rail traffic - it could indeed just as easily be road traffic - I'm just a little puzzled by the term "tram" appearing in the middle of it.
However, having said that, I think the answer is also valid for road vehicles.
Besides, being literal doesn't work here.
I shall insist with my customer about more details. In the meantime, have a great THANKS !!! and my best regards.
Héctor
An undercarriage won't go anywhere on its own either - it needs a plane attached to it...
And "motor hydraulics" don't fit here at all, AFAICS.
I still think this is metal-wheeled traffic - trams, railway, streetcars, railroads, but not rubber-tyred.
The old German habit of always trying to over-describe things usually boomerangs