Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
(Störung) liegt an
English translation:
Fault present
Added to glossary by
Florian Willer
Dec 14, 2008 11:21
15 yrs ago
2 viewers *
German term
(Störung) liegt an
German to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
Mir liegen verschiedene Strings zur Übersetzung vor. Da mir jeglicher Kontext fehlt, kann ich mit dieser Formulierung nicht viel anfangen, zumal der Begriff "anliegen":
Störung Typ 1 liegt an!
Störung Typ 2 liegt an!
Für nachfolgendes Beispiel bin ich im Archiv fündig geworden und bin versucht, "to be in contact" zu verwenden:
**Liegt** der erforderliche Pegel **an**, wird eine Meldung angezeigt und der Prüfstart deaktiviert.
Störung Typ 1 liegt an!
Störung Typ 2 liegt an!
Für nachfolgendes Beispiel bin ich im Archiv fündig geworden und bin versucht, "to be in contact" zu verwenden:
**Liegt** der erforderliche Pegel **an**, wird eine Meldung angezeigt und der Prüfstart deaktiviert.
Proposed translations
(English)
4 +2 | Fault present | Florian Willer |
4 | Malfunction | David Moore (X) |
Change log
Dec 19, 2008 09:07: Florian Willer Created KOG entry
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
Fault present
vgl. "Spannung"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!!"
52 mins
Malfunction
To me, this looks like a warning flag or button, and all you actually need if this is the case is "Type 1/Type 2 malfunction". It would be obvious if the machine were not working that there was some sort of fault present, wouldn't it...
Something went wrong...