Oct 18, 2004 19:32
20 yrs ago
2 viewers *
French term

mal-lotis

Non-PRO French to Spanish Other Real Estate
- La Loi du 19 juillet 1924 prend en compte les mal-lotis (raccordement, voierie). Elle définit la règle de division de propriété.

Se trata de un informe de urbanismo. Según Larousse,'mal loti' = 'desfavorecido'. Supongo que aquí sería 'mal distribuido', pero así tal cual no me sirve. Me parece que ahí hace falta un sustantivo y no un adjetivo en español. ¿Alguna idea?
Proposed translations (Spanish)
4 +1 propiedades(parcelas) mal distribuidas

Discussion

Fernando Muela Sopeña Oct 18, 2004:
Respecto a lo del par equivocado, debe de ser porque la anterior pregunta que hab�as planteado era en la combinaci�n ingl�s-espa�ol, y el sistema te guarda esa configuraci�n mientras t� no la modifiques (me ha pasado algunas veces).
Non-ProZ.com Oct 18, 2004:
csm Hola Jes�s: Yo tambi�n hab�a pensado en lo de 'parcelas mal distribuidas' o 'parcelaci�n deficiente', pero entonces me despista que entre par�ntesis se hable de conexiones y vialidad...
Non-ProZ.com Oct 18, 2004:
csm Cre�a que el language pair ya sal�a autom�tico tras mirar el glosario con el pair que buscabas. Y como arriba del todo de la pregunta tambi�n me sal�a French>Spanish, yo tan contenta. Ya ves, he hecho montones de preguntas de franc�s y nunca nadie me hab�a dicho nada. En fin, muchas gracias. Acabo de lanzar otra siguiendo tu consejo.
Ana Brassara Oct 18, 2004:
Tienes que cambiar donde dice language - al lado dice more languages. Y ah� cambiar el language pair y poner franc�s-espa�ol.
Non-ProZ.com Oct 18, 2004:
csm Te agradecer�a entonces que me indicaras c�mo hacerlo bien. Siempre he hecho las preguntas franc�s>espa�ol de este modo: primero busco en los glosarios (que te ofrecen muchos pairs) y si no encuentro el t�rmino que busco, lanzo la pregunta. �Qu� otro forma hay de hacerlo? Gracias de antemano.
Ana Brassara Oct 18, 2004:
Pero este Kudoz es de Ingl�s - Espa�ol.
Non-ProZ.com Oct 18, 2004:
csm Hola Ana. No me he equivocado, es franc�s>espa�ol.
Ana Brassara Oct 18, 2004:
�Puede ser que te hayas equivocado de language pair?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

propiedades(parcelas) mal distribuidas

Suerte.
Peer comment(s):

agree Egmont
1 day 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search