French term
être porté
Es geht um die Welt des Spektakels etc.:
Alors pour éviter ce naufrage et pour que le monde subsiste tout est devenu Spectacle. L’ordinaire, lui, est resté invisible.
Ce quotidien invisible *interroge clairement le monde du spectacle et cette interrogation est portée *par les artistes qui, tout à la fois, interrogent l’art et le monde, et négocient de nouvelles attitudes, revendiquant de nouvelles alternatives.
Wer hat eine schnelle Idee? Danke.......
3 | einer Fragestellung nachgehen/auf den Grund gehen | GiselaVigy |
2 +4 | wird verkörpert | Gudrun Wolfrath |
3 | wird getragen von | Andrea Wurth |
3 | wird veranschaulicht/umgesetzt | Helga Lemiere |
Nov 27, 2009 15:41: Astrid Elke Witte changed "Term asked" from "être porté (hier)" to "être porté"
Proposed translations
einer Fragestellung nachgehen/auf den Grund gehen
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-11-27 15:03:37 GMT)
--------------------------------------------------
hängt ab vom Begriff, den Sie für "interrogation" wählen
wird getragen von
wird verkörpert
wäre interessant, wie du interrogation übersetzt
agree |
Artur Heinrich
: interessanter Ansatz, wär' nicht darauf gekommen
6 mins
|
Vielen Dank, Artur.
|
|
agree |
kriddl
: Finde ich auch gut, zusammen mit Arturs Hinterfragen.
28 mins
|
Danke, kriddl.
|
|
agree |
GiselaVigy
: hängt ab von "interrogation"
39 mins
|
Danke, Gisela. Ja, über die Interrogation wird hier schon 'gerätselt'.
|
|
agree |
ni-cole
53 mins
|
Danke, ni-cole.
|
Discussion
habe mich für" der Frage nachgehen" entschieden
... des Banalen (ordinaire)
===
"würde ich schreiben tun" :-)