Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Réglement des Produits de Construction (RPC)
German translation:
Bauproduktenverordnung (BauPVO)
Added to glossary by
Antje Stys
Sep 7, 2018 08:19
6 yrs ago
2 viewers *
French term
Réglement des Produits de Construction (RPC)
French to German
Law/Patents
Construction / Civil Engineering
Kabel, Verkabelungssysteme
Weiß jemand, was die deutsche Entsprechung dafür ist?
Proposed translations
(German)
5 +4 | Bauproduktenverordnung (BauPVO) | Lisa Wolf |
References
Fugenzeichen | Johannes Gleim |
Change log
Sep 9, 2018 14:15: Steffen Walter changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Law/Patents"
Proposed translations
+4
23 mins
Selected
Bauproduktenverordnung (BauPVO)
die Übersetzung findet man u.a. hier:
https://schornstein-fachhandel.de/media/pdf/ea/5a/6e/LE-FARO...
http://www.grundmann.com/attachments/article/378/CE-Konformi...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2018-09-09 07:16:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
gerne:-)
https://schornstein-fachhandel.de/media/pdf/ea/5a/6e/LE-FARO...
http://www.grundmann.com/attachments/article/378/CE-Konformi...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2018-09-09 07:16:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
gerne:-)
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
: Sie haben Probleme mit der Deklination "Produkte" wie auch "einhüllende Werte"
1 hr
|
nein, das stimmt so. Aber Bauprodukte-Verordnung geht auch. Ich habe da keine Probleme mit der Deklination. Danke fürs agree.
|
|
agree |
Johannes Gleim
10 hrs
|
Danke
|
|
agree |
gofink
11 hrs
|
Danke
|
|
agree |
Jutta Deichselberger
: Ja, aber "Bauprodukte-Verordnung". Auch wenn man es auch mit "n" findet, ist es definitiv grammatikalisch falsch...
23 hrs
|
Es funktionieren beide Versionen, aber die mit n erschien bei Google als geläufiger, daher hab ich diese gewählt
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!!!"
Reference comments
1 day 2 hrs
Reference:
Fugenzeichen
Etwas Grammatik.
In einer älteren Dudenausgabe – Hauptschwierigkeiten – findet sich folgender Abschnitt:
Fugenzeichen – Das F. kennzeichnet die Verbindungsstelle einer Zusammensetzung (Ableitung): Hundehütte, Rosenblatt, Götterspeise, Armutszeugnis, Bundeskanzler, frühlingshaft u.a. Es handelt sich bei den Fugensilben oder –lauten oft um [erstarrte] Flexionsendungen vorausgegangener syntaktischer Fügungen, die in die Zusammensetzungen eingegangen sind: Bundeskanzler (aus des Bundes Kanzler); Hirtenstab (aus des Hirten Stab); Sonnenstrahl (aus der Sonnen – alter Genitiv Singular – Strahl) u.a. In vielen Fällen jedoch werden die Zusammensetzungen in Analogie zu bereits bestehenden Mustern gebildet: Bischofskonferenz (Konferenz mehrerer Bischöfe) nach Bischofsmütze. Ähnlich: Dreikönigsfest, Liebesdienst u.a.
Wie nachfolgend zu sehen, gilt das auch für die neue deutsche Rechtschreibung weiter:
Die meisten der Zusammensetzungen mit Schiff als Erstglied werden mit einem Fugen-s gebildet wie beispielsweise Schiffsarzt, Schiffsbauch, Schiffsbesatzung, Schiffseignerin,
https://www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/Flussschiff...
Wladimir Kaminer, ein in Moskau geborener und in Berlin lebender Satiriker, vergleicht die deutsche Sprache in einer seiner Erzählungen mit einem Lego-Baukasten. Die Wörter ließen sich im Deutschen – wie die bunten Bausteine – zu allen erdenklichen Kombinationen zusammensetzen, z. B. zu dem Wort Russendisko. Die Sprachwissenschaft bezeichnet Wörter, die nach diesem Muster gebildet sind, als Zusammensetzungen oder Komposita. In der Mehrzahl sind sie aus zwei „Bauklötzen" zusammengesetzt, dem Grundwort (z. B. -disko) und dem Bestimmungswort (bspw. Russen-). Beim Zusammensetzen der Bestandteile hilft in diesem Fall ein eingeschobenes -n-.
Etwa 30 % aller Komposita weisen ein solches „Fugenelement" auf, z. B. Bad-e-tuch, Schönheit-s-ideal, Tag-es-licht, Decke-n-leuchte, Präsident-en-wahl, Kind-er-garten, Herz-ens-wunsch. Fugenelemente haben sich historisch aus Flexionsendungen entwickelt, und zwar aus denen vorangestellter Genitivattribute, die mit ihrem Bezugswort im Laufe der Sprachgeschichte zu einem Wort zusammengerückt sind („des Tages Licht" zu Tag-es-licht). Heute haben Fugenelemente keine Flexionsfunktion mehr. Sie können in gebräuchlichen Zusammensetzungen weder weggelassen noch spontan ergänzt werden. Doppelformen wie Schweinebraten/Schweinsbraten, Vorort(s)zug, Einkommen(s)steuer sind fast immer regional oder fachsprachlich bedingt.
https://www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/Zusammenset...
Dazu die Flexion:
Nominativ die Fuge die Fugen
Genitiv der Fuge der Fugen
Dativ der Fuge den Fugen
Akkusativ die Fuge die Fugen
:
Stelle, an der die Bestandteile einer Zusammensetzung zusammentreffen (z. B. Eisen/bahn)
https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuge_Ritze_Luecke_Schli...
siehe Regel R34 im Duden
Analog dazu ist zu bilden:
Nominativ die Bauprodukte die Bauprodukten
Genitiv der Bauprodukte der Bauprodukten
Dativ der Bauprodukte den Bauprodukten
Akkusativ die Bauprodukte die Bauprodukten
Anmerkung: Muttersprachler machen sich allgemein keine Gedanken um Fugenzeichen, sondern verwenden die intuitiv.
In einer älteren Dudenausgabe – Hauptschwierigkeiten – findet sich folgender Abschnitt:
Fugenzeichen – Das F. kennzeichnet die Verbindungsstelle einer Zusammensetzung (Ableitung): Hundehütte, Rosenblatt, Götterspeise, Armutszeugnis, Bundeskanzler, frühlingshaft u.a. Es handelt sich bei den Fugensilben oder –lauten oft um [erstarrte] Flexionsendungen vorausgegangener syntaktischer Fügungen, die in die Zusammensetzungen eingegangen sind: Bundeskanzler (aus des Bundes Kanzler); Hirtenstab (aus des Hirten Stab); Sonnenstrahl (aus der Sonnen – alter Genitiv Singular – Strahl) u.a. In vielen Fällen jedoch werden die Zusammensetzungen in Analogie zu bereits bestehenden Mustern gebildet: Bischofskonferenz (Konferenz mehrerer Bischöfe) nach Bischofsmütze. Ähnlich: Dreikönigsfest, Liebesdienst u.a.
Wie nachfolgend zu sehen, gilt das auch für die neue deutsche Rechtschreibung weiter:
Die meisten der Zusammensetzungen mit Schiff als Erstglied werden mit einem Fugen-s gebildet wie beispielsweise Schiffsarzt, Schiffsbauch, Schiffsbesatzung, Schiffseignerin,
https://www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/Flussschiff...
Wladimir Kaminer, ein in Moskau geborener und in Berlin lebender Satiriker, vergleicht die deutsche Sprache in einer seiner Erzählungen mit einem Lego-Baukasten. Die Wörter ließen sich im Deutschen – wie die bunten Bausteine – zu allen erdenklichen Kombinationen zusammensetzen, z. B. zu dem Wort Russendisko. Die Sprachwissenschaft bezeichnet Wörter, die nach diesem Muster gebildet sind, als Zusammensetzungen oder Komposita. In der Mehrzahl sind sie aus zwei „Bauklötzen" zusammengesetzt, dem Grundwort (z. B. -disko) und dem Bestimmungswort (bspw. Russen-). Beim Zusammensetzen der Bestandteile hilft in diesem Fall ein eingeschobenes -n-.
Etwa 30 % aller Komposita weisen ein solches „Fugenelement" auf, z. B. Bad-e-tuch, Schönheit-s-ideal, Tag-es-licht, Decke-n-leuchte, Präsident-en-wahl, Kind-er-garten, Herz-ens-wunsch. Fugenelemente haben sich historisch aus Flexionsendungen entwickelt, und zwar aus denen vorangestellter Genitivattribute, die mit ihrem Bezugswort im Laufe der Sprachgeschichte zu einem Wort zusammengerückt sind („des Tages Licht" zu Tag-es-licht). Heute haben Fugenelemente keine Flexionsfunktion mehr. Sie können in gebräuchlichen Zusammensetzungen weder weggelassen noch spontan ergänzt werden. Doppelformen wie Schweinebraten/Schweinsbraten, Vorort(s)zug, Einkommen(s)steuer sind fast immer regional oder fachsprachlich bedingt.
https://www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/Zusammenset...
Dazu die Flexion:
Nominativ die Fuge die Fugen
Genitiv der Fuge der Fugen
Dativ der Fuge den Fugen
Akkusativ die Fuge die Fugen
:
Stelle, an der die Bestandteile einer Zusammensetzung zusammentreffen (z. B. Eisen/bahn)
https://www.duden.de/rechtschreibung/Fuge_Ritze_Luecke_Schli...
siehe Regel R34 im Duden
Analog dazu ist zu bilden:
Nominativ die Bauprodukte die Bauprodukten
Genitiv der Bauprodukte der Bauprodukten
Dativ der Bauprodukte den Bauprodukten
Akkusativ die Bauprodukte die Bauprodukten
Anmerkung: Muttersprachler machen sich allgemein keine Gedanken um Fugenzeichen, sondern verwenden die intuitiv.
Note from asker:
Vielen Dank für die ausführliche Erklärung!! |
Discussion
Bauproduktenverordnung ist abzuleiten aus "der Bauprodukten Verordnung", bzw. wie es in der Verordnung heißt: "der Baupodukten Vermarktung -> Bauproduktenvermarktung.
Die nötigen Hinweise und Erklärungen dazu habe ich im Referenzkommentar angegeben.
Hinweis zu Wikipedia und zum Bundesministerium für Digitalisierung und Wirtschaftsstandort:
Juristen und Techniker sind in der deutschen Rechtschreibung oft weniger bewandert als Sprachwissenschaftler und neigen eher dazu, in kniffligen Fällen Fehler zu machen.
und unzählige andere Links und meine eigenen Grammatikkenntnisse...
Amtsblatt Nr. L 088 vom 04/04/2011 S. 0005 – 0043
Verordnung (EU) Nr. 305/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates
vom 9. März 2011
zur Festlegung harmonisierter Bedingungen für die Vermarktung von Bauprodukten und zur Aufhebung der Richtlinie 89/106/EWG des Rates
https://www.dgwz.de/richtlinien/eu-bauproduktenverordnung-ba...
Die Verordnung der Bauprodukte -> Bauproduktenverordnung
Die Werte der Einhüllenden -> Einhüllenwerte. Es sind keinen einhüllenden Werte.