Glossary entry

French term or phrase:

libellé substantiellement

Dutch translation:

voldoende duidelijk omschreven

Added to glossary by Steven Mertens
Apr 16, 2014 11:32
10 yrs ago
1 viewer *
French term

libellé substantiellement

French to Dutch Bus/Financial Finance (general)
Context: "Je me réfère à nos entretiens et vous demande de bien vouloir émettre pour mon compte et sous mon entière responsabilité, la garantie irrévocable libellée substantiellement tel qu’annexé à la présente et dont les caractéristiques principales sont les suivantes ..."

Dank bij voorbaat

Steven

Proposed translations

17 mins
Selected

voldoende duidelijk omschreven

'substantiellement' zou je doorgaans als 'wezenlijk' of 'aanzienlijk' vertalen, maar die vertalingen zijn m.i. niet te combineren met 'omschreven'.

Zodoende zou ik in dit geval kiezen voor 'voldoende duidelijk' of 'op gedegen wijze omschreven [...]'.



Example sentence:

De maatgevende arbeid is duidelijk omschreven door de bezwaararbeidsdeskundige. De rechtbank acht het van groot belang dat appellant ...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 hrs

in hoofdzaak wordt vermeld

substance - hoofdzaak

zoals die in ... op hoofdpunten/in hoofdzaak wordt vermeld/omschreven/aangegeven, met als voornaamste kenmerken/punten ...

NB: Wat "libellée substantiellement" is, wordt in het vervolg van de zin bij de opsomming van de "caractéristiques principales" nader uitgewerkt. Aldus is er sprake van een logisch zinsverband (precisering): in hoofdzaak, te weten ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search