Mar 8, 2016 09:48
8 yrs ago
1 viewer *
English term
P.Johnson
English
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
P.Johnson
Like your suiting with just a soup{ut2}on of Savile?
You're in luck, Chuck.
Like your suiting with just a soup{ut2}on of Savile?
You're in luck, Chuck.
Responses
3 +5 | mate, pal, friend | Cilian O'Tuama |
3 +2 | just a touch... | Jack Doughty |
4 | P. Johnson Tailors | Yvonne Gallagher |
4 | Dear | B D Finch |
Responses
+5
29 mins
English term (edited):
chuck
Selected
mate, pal, friend
What's up, Chuck?
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2016-03-08 10:29:56 GMT)
--------------------------------------------------
Just slip out the back, Jack
Make a new plan, Stan
You don't need to be coy, Roy
Just get yourself free
Hop on the bus, Gus
You don't need to discuss much
Just drop off the key, Lee
And get yourself free
(Paul Simon)
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2016-03-08 10:29:56 GMT)
--------------------------------------------------
Just slip out the back, Jack
Make a new plan, Stan
You don't need to be coy, Roy
Just get yourself free
Hop on the bus, Gus
You don't need to discuss much
Just drop off the key, Lee
And get yourself free
(Paul Simon)
Peer comment(s):
agree |
Louisa Tchaicha
: I think it means "pal" here
1 hr
|
agree |
Charles Davis
: You get my vote largely for quoting the Paul Simon song, which instantly came to my mind. It's there for the rhyme.
2 hrs
|
right, like 'What's the story, Rory'
|
|
agree |
Yasutomo Kanazawa
5 hrs
|
agree |
Victoria Britten
10 hrs
|
agree |
acetran
6 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot for your very helpful explanation!"
20 mins
P. Johnson Tailors
it's a company that tailors suits if that's what you're asking?
https://pjt.com/about
https://pjt.com/
otherwise, as Jack says, "soupçon" (note spelling) is a French word used in English and means a smidgeon or tiny bit, a hint
https://pjt.com/about
https://pjt.com/
otherwise, as Jack says, "soupçon" (note spelling) is a French word used in English and means a smidgeon or tiny bit, a hint
+2
9 mins
English term (edited):
soupçon
just a touch...
P.Johnson
Like your suiting with just a soup{ut2}on of Savile?
You\'re in luck, Chuck.
What P. Johnson means is:
Would you like your suit to look a little as if it had been made in Savile Row? (A street in London where all the best tailors are located)
We can do that for you, Chuck.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2016-03-08 10:11:23 GMT)
--------------------------------------------------
Chuck = Charles, see discussion.
Like your suiting with just a soup{ut2}on of Savile?
You\'re in luck, Chuck.
What P. Johnson means is:
Would you like your suit to look a little as if it had been made in Savile Row? (A street in London where all the best tailors are located)
We can do that for you, Chuck.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2016-03-08 10:11:23 GMT)
--------------------------------------------------
Chuck = Charles, see discussion.
Note from asker:
Dear Jack, thanks for your answer. Do you know the meaning of Chuck here? I made a wrong entry when asking the question. Thanks in advance! |
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: I don't know why the question header is "P. Johnson", but I'm assuming that (a) this is the bit that Ivan is asking about, and (b) it's not a reference to Jimmy Savile!
4 mins
|
Thank you. No, I'm sure Savile Row didn't approve of Jimmy's clothes.
|
|
agree |
acetran
6 days
|
Thank you.
|
20 mins
English term (edited):
p.johnson ... Chuck
Dear
"Chuck" is a northern English expression that means "dear". I am sure it would not be used by a Savile Row tailor!
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-03-08 10:22:52 GMT)
--------------------------------------------------
It is an informal affectionate form of address.
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/41/messages/198.htm...
"What is the meaning and origin of "tara chuck"...we yanks haven't got a clue?
.... It means 'good bye, my dear (or any endearment you prefer)'. It is North West of England dialect."
"
The sweet war-man is dead and rotten; sweet chucks,
beat not the bones of the buried: when he breathed,
he was a man. But I will forward with my device.
To the PRINCESS
Sweet royalty, bestow on me the sense of hearing."
Shakespeare, "Love's Labor's Lost" Act V, Scene II.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-03-08 10:22:52 GMT)
--------------------------------------------------
It is an informal affectionate form of address.
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/41/messages/198.htm...
"What is the meaning and origin of "tara chuck"...we yanks haven't got a clue?
.... It means 'good bye, my dear (or any endearment you prefer)'. It is North West of England dialect."
"
The sweet war-man is dead and rotten; sweet chucks,
beat not the bones of the buried: when he breathed,
he was a man. But I will forward with my device.
To the PRINCESS
Sweet royalty, bestow on me the sense of hearing."
Shakespeare, "Love's Labor's Lost" Act V, Scene II.
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: Possibly, but the name Chuck is more likely, as your "chuck" is usually pronounced "chook", which doesn't rhyme with "luck" in standard British English. Also, they've used a capital letter.
15 mins
|
Part of my youth was misspent in Manchester and "chuck" always rhymed with "luck" when I heard it there! The vowel sound of both was halfway between London pronounciation and "look" and "bus" had the same "u" as "sugar".
|
Discussion
I don't think the reference to Savile Row necessarily rules out a US setting.