Feb 4, 2003 22:50
21 yrs ago
English term

the monkey's paying

Non-PRO English Art/Literary
A group of policemen and detectives in a pub:

D.I Selway bends over the snooker table. She hits another perfect shot.
Gladwyn: Where's the boss?
Speed indicates Selway's bottom bent over the table.
Gladwyn: I mean the big boss.
Speed: Tied up apparently. So the monkey's paying.
Selway: I heard that.

Responses

+2
33 mins
Selected

probably

this is a reference to the expression 'the organ grinder's monkey'

the 'big boss' is the organ grinder
Selwyn is the monkey.

The organ grinder is an old-fashioned street musician who went round with a monkey!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-04 23:32:21 (GMT)
--------------------------------------------------

It\'s a typical UK expression (I take it from reference to pub it\'s a UK text) meaning that the person in question is not the one with the power.

Organs: Grinders and Monkeys
... country. He says that while the music was supposed to be the real draw,
the organ grinder\'s monkey was a necessary tool of the trade. ...
www.pulseplanet.com/archive/Aug02/2729.html - 15k - Cached - Similar pages


Peacock: (fixing her clothes) \"If I had no experience with judo, Professor, you would now be facing a murder charge.\" (extends hand. Plum hands her the wrench). \"And why are you trying to kill Green, anyway? He\'s the monkey not the organ grinder.\" (helping Plum to his feet) \"It\'s Boddy that turns the handle.\"

http://www.expage.com/page/cluequotes3
Peer comment(s):

agree Peter Coles : This is a very typical British expression with its origins exactly as explained. I too am sure that yh
59 mins
agree Jamiewalke
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Street musician! I haven't thought of that. This makes sense: She does whatever he tells her to do (= whatever music he's playing). ;) Thank you very much, Lucy! And thank you Jane. I even understood your explanation in Spanish. Maybe my Spanish is not as rusty as I thought... :) "
+1
13 mins

Entonces, el mono va a pagar [nuestro trago]

they are calling Selway a monkey...and she must pay for their drinks in the pub

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-04 23:05:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Selway is a woman...for some reason they call her monkey...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-04 23:07:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de entender ahora.

La llaman de mono, por que los monos suelen poner la parte detras en el aire cuando buscan el sexo. Supongo que es esta la conotación....Es bastante vulgar...No sé si debes decir la mona, quizás seria mas claro así

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-04 23:11:15 (GMT)
--------------------------------------------------

SOORRRY for writing in Spanish.

They are calling the woman Selway a monkey because she has her butt in the air like monkeys when they want sex and they mean she is paying for the drinks at the PUB
Peer comment(s):

agree Nora Bellettieri
19 mins
Something went wrong...
3 hrs

Just for your interest

Lucy´s quite right, but there´s one more level to this. "The monkey´s paying" is the punchline of an old joke. Unfortunately I can´t remember it :-(((

Maybe an organ grinder in a pub (where else?) And he can´t or won´t pay? I really don´t remember. But anyway, the punch line is remembered, as you can see, and this is why, as Lucy says, it´s a typical UK expression.

Sorry about not remembering the joke.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search