Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fuck the dog
Spanish translation:
escaquearse
English term
fuck the dog
4 +2 | escaquearse | Rebecca Hendry |
5 | holgazanear, haraganear, gandulear | mirta |
4 | A la mierda el perro/que se joda el perro | teju |
3 | joder el parque | Margarita M. Martínez |
Jul 8, 2005 07:48: Rebecca Hendry changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Slang"
Proposed translations
escaquearse
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-07-07 16:29:19 GMT)
--------------------------------------------------
Here\'s an interesting bit of info about the phrase:
\"The phrase screw the pooch, meaning to mess up, commit a grievous error, was made famous in Tom Wolfe\'s book The Right Stuff. The phrase is a euphemism from US military slang. The original expression was fuck the dog and meant to waste time, to loaf on the job.
Fuck the dog dates appears in print for the first time in 1935, but in 1918 another euphemistic version, feeding the dog, appears. The original sense dates to 1918. Over the decades, the meaning shifted to the current sense and the screw the pooch wording took the place of the original phrasing.\"
http://www.wordorigins.org/wordors.htm
A la mierda el perro/que se joda el perro
Que se joda el cabrón/pendejo
joder el parque
... when employees who are lazy or have nothing to do (like me today) try to maintain the appearance that they are trying to work; generalmente andan "jodiendo el parque"... (en el sentido de no hacer nada útil y con el "valor agregado" que resulta con frecuencia de "molestar" a los demás)...
Saludos, Jeff,
mmm
holgazanear, haraganear, gandulear
Screw the Pooch
The phrase screw the pooch, meaning to mess up, commit a grievous error, was made famous in Tom Wolfe's book The Right Stuff. The phrase is a euphemism from US military slang. The original expression was fuck the dog and meant to waste time, to loaf on the job.
Fuck the dog dates appears in print for the first time in 1935, but in 1918 another euphemistic version, feeding the dog, appears. The original sense dates to 1918. Over the decades, the meaning shifted to the current sense and the screw the pooch wording took the place of the original phrasing.
Good luck!
Mirta :>)
Something went wrong...