Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
haven
Spanish translation:
cobijo
Added to glossary by
Lluc Potrony Juli� (X)
Nov 10, 2005 20:57
18 yrs ago
2 viewers *
English term
haven
Non-PRO
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
se utiliza para calificar a una ciudad portuaria ("haven city"), y en mi opinión tiene el sentido de puerto (como ciudad portuaria que es) y de cobijar, refugiar (a los barcos que llegan).
THX
THX
Proposed translations
(Spanish)
4 | cobijo | Lluc Potrony Juli� (X) |
5 | puerto | rafw |
5 | Puerto | Roberto Rey |
4 | puerto de acogida | MPGS |
3 | santuario/lugar seguro | Marina Soldati |
Proposed translations
17 hrs
Selected
cobijo
otra opción
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 18 hrs 42 mins (2005-11-14 15:39:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thx. I hope it fitted your context well.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 18 hrs 42 mins (2005-11-14 15:39:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thx. I hope it fitted your context well.
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx!"
2 mins
puerto
para ti
2 mins
Puerto
;)
3 mins
santuario/lugar seguro
Habría que ver como viene redactado el párrafo para asegurarse.
Peer comment(s):
neutral |
Roberto Rey
: Si es asi, pero en otros contextos, Cuando dicen "Safe Haven" ..también quiere decir "Puerto Seguro"
5 mins
|
De acuerdo, pensé que el asker buscaba otra traducción de haven que no fuera precisamente puerto, sino algo para calificar la ciudad. Thanks for your comments.
|
1 hr
Discussion