Glossary entry

English term or phrase:

35 month

Serbian translation:

35 meseci

Added to glossary by A.Đapo
May 3, 2007 19:12
17 yrs ago
2 viewers *
English term

35 month

English to Serbian Bus/Financial Finance (general)
Repayment of the loan: 35 month, startet from 01.12.2007
Repayment of interest: 35 month, startet form 01.12.2007
Nije mi nikako jasno jel ovo 35th month ili 35 months?
Poslala sam upit klijentu i čekam.
Što bi mi u Bosni rekli "ne kontam ovo"
Proposed translations (Serbian)
5 +3 35 meseci
5 35 mjeseci
4 na period od...
3 na 35 meseci

Discussion

A.Đapo (asker) May 4, 2007:
Rivanov, napisala sam upravo kako je u tekstu.
A.Đapo (asker) May 3, 2007:
Rivanov, grejs period se uopšte ne spominje
Goran Tasic May 3, 2007:
Nema na čemu.
A.Đapo (asker) May 3, 2007:
hvala
Goran Tasic May 3, 2007:
To će najbolje klijent znati! Sačekaj njegov odgovor.
A.Đapo (asker) May 3, 2007:
da znam da je to datum dospjeća. ali kaže da je on 3 godine i 5 mjeseci nakon isplate a dole , ako je tumačenje tačno da je to period od 35 mjeseci da počinje od 1.12.2007.

Goran Tasic May 3, 2007:
Maturity date - datum dospeća/naplate
Goran Tasic May 3, 2007:
Ma dobro, u svakom slučaju je to 35 meseci otplate.
A.Đapo (asker) May 3, 2007:
a imam u tekstu i ovo
Maturity date: 3 years and 5 month after receipt of funds referred to in Article 1. this Agreement.
A.Đapo (asker) May 3, 2007:
I ja tako mislim al reko da pripupitam da nisam šta previdjela.
Goran Tasic May 3, 2007:
Koliko vidim, ovde se radi o gramatičkim greškama. Ipak treba da je reč "month" u množini, što ovde nije reč. Takođe i reč "startet" je pogrešno napisana.

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

35 meseci

Treba da glasi 35 months jer se radi o kreditu koji se toliko otplacuje.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-05-03 19:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

Da li je ugovorom predvidjen i grejs period? Ocigledno da otplata ne pocinje odmah pa bi trebalo da ga ima.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-05-03 19:45:20 GMT)
--------------------------------------------------

Kako tacno glasi cela recenica? Da li je zarez iza 35 month vas ili tako stoji u ugovoru?

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-05-03 19:47:19 GMT)
--------------------------------------------------

Pitam zato sto mi je sve to sumnjivo gramaticki napisano: "35 month, startet from..." treba starting from
Peer comment(s):

agree Natasa Djurovic
23 mins
agree Mira Stepanovic
13 hrs
agree KRAT (X)
496 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala svima. ovo je najbliže mom primjeru"
7 mins

na 35 meseci

radi se od roku otplacivanja duga; 35 month repayment of the loan.
U ovom slucaju se "s" ne stavlja, kao za godine, 12 month old boy, na primer.
Something went wrong...
11 mins

na period od...

Amra,
Vjerovatno se radi o 35-MONTH REPAYMENT PERIOD. Znaci kad se radi o tvojoj nedoumici, ja mislim da se ipak radi o nekoj otplati na taj broj mjeseci.
Pozdrav,
Miro
p.s. "Izgooglaj" (36)-month repayment period ili slicno. Mislim da ce dati neke smjernice.
Something went wrong...
5 days

35 mjeseci

Puno značenje je:
Rok za otplatu: 35 mjeseci počev od 01.12.2007.

Kada se radi o kreditima, uvijek je u pitanju vremenski period otplate, a ne trenutak u vremenu, znači sigurno nije 35. mjesec
Example sentence:

Rok za otplatu je godinu dana

rok za otplatu kredita je 30 godina

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search