Glossary entry (derived from question below)
May 3, 2007 19:12
17 yrs ago
2 viewers *
English term
35 month
English to Serbian
Bus/Financial
Finance (general)
Repayment of the loan: 35 month, startet from 01.12.2007
Repayment of interest: 35 month, startet form 01.12.2007
Nije mi nikako jasno jel ovo 35th month ili 35 months?
Poslala sam upit klijentu i čekam.
Što bi mi u Bosni rekli "ne kontam ovo"
Repayment of interest: 35 month, startet form 01.12.2007
Nije mi nikako jasno jel ovo 35th month ili 35 months?
Poslala sam upit klijentu i čekam.
Što bi mi u Bosni rekli "ne kontam ovo"
Proposed translations
(Serbian)
5 +3 | 35 meseci | rivanov (X) |
5 | 35 mjeseci | Sofija Blagojevic |
4 | na period od... | miro_s (X) |
3 | na 35 meseci | Lidija Lazic |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
35 meseci
Treba da glasi 35 months jer se radi o kreditu koji se toliko otplacuje.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-05-03 19:40:50 GMT)
--------------------------------------------------
Da li je ugovorom predvidjen i grejs period? Ocigledno da otplata ne pocinje odmah pa bi trebalo da ga ima.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-05-03 19:45:20 GMT)
--------------------------------------------------
Kako tacno glasi cela recenica? Da li je zarez iza 35 month vas ili tako stoji u ugovoru?
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-05-03 19:47:19 GMT)
--------------------------------------------------
Pitam zato sto mi je sve to sumnjivo gramaticki napisano: "35 month, startet from..." treba starting from
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-05-03 19:40:50 GMT)
--------------------------------------------------
Da li je ugovorom predvidjen i grejs period? Ocigledno da otplata ne pocinje odmah pa bi trebalo da ga ima.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-05-03 19:45:20 GMT)
--------------------------------------------------
Kako tacno glasi cela recenica? Da li je zarez iza 35 month vas ili tako stoji u ugovoru?
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-05-03 19:47:19 GMT)
--------------------------------------------------
Pitam zato sto mi je sve to sumnjivo gramaticki napisano: "35 month, startet from..." treba starting from
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala svima. ovo je najbliže mom primjeru"
7 mins
na 35 meseci
radi se od roku otplacivanja duga; 35 month repayment of the loan.
U ovom slucaju se "s" ne stavlja, kao za godine, 12 month old boy, na primer.
U ovom slucaju se "s" ne stavlja, kao za godine, 12 month old boy, na primer.
11 mins
na period od...
Amra,
Vjerovatno se radi o 35-MONTH REPAYMENT PERIOD. Znaci kad se radi o tvojoj nedoumici, ja mislim da se ipak radi o nekoj otplati na taj broj mjeseci.
Pozdrav,
Miro
p.s. "Izgooglaj" (36)-month repayment period ili slicno. Mislim da ce dati neke smjernice.
Vjerovatno se radi o 35-MONTH REPAYMENT PERIOD. Znaci kad se radi o tvojoj nedoumici, ja mislim da se ipak radi o nekoj otplati na taj broj mjeseci.
Pozdrav,
Miro
p.s. "Izgooglaj" (36)-month repayment period ili slicno. Mislim da ce dati neke smjernice.
5 days
35 mjeseci
Puno značenje je:
Rok za otplatu: 35 mjeseci počev od 01.12.2007.
Kada se radi o kreditima, uvijek je u pitanju vremenski period otplate, a ne trenutak u vremenu, znači sigurno nije 35. mjesec
Rok za otplatu: 35 mjeseci počev od 01.12.2007.
Kada se radi o kreditima, uvijek je u pitanju vremenski period otplate, a ne trenutak u vremenu, znači sigurno nije 35. mjesec
Example sentence:
Rok za otplatu je godinu dana
rok za otplatu kredita je 30 godina
Reference:
http://www.24x7.co.yu/default.aspx?cid=400&fid=300&pid=RAZNOVRSNA_PONUDA_SKUPIH_OPCIJA
http://www.grupa484.org.yu/zahtev_za_stambeno_zbrinjavanje_u_hrvatskoj.shtml
Discussion
Maturity date: 3 years and 5 month after receipt of funds referred to in Article 1. this Agreement.