Mar 26, 2013 14:45
11 yrs ago
English term
consistent environmental conditions
English to Russian
Science
Environment & Ecology
Окружающая среда
In practice there can sometimes be a slight deviation between the above observed and expected ratios, however this should not be substantial when the allelic test is performed under consistent environmental conditions.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
сходные внешние условия
Поскольку реальные внешние условия не могут быть на 100% идентичными, то здесь, пожалуй, лучше всего употребить слово "сходные" (или подобные, близкие, аналогичные).
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
Постоянные окружающие условия
А в чем проблема-то?
+2
7 mins
сходные условия окружающей среды
...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2013-03-26 14:53:47 GMT)
--------------------------------------------------
можно сказать однородные, но это будет иметь смысл "гомогенные".
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2013-03-26 14:53:47 GMT)
--------------------------------------------------
можно сказать однородные, но это будет иметь смысл "гомогенные".
Peer comment(s):
agree |
Igor Blinov
: в техническом документе нужно писать "сравнительно близкие"
2 hrs
|
Спасибо. Речь идет действительно о похожих условиях, а не о постоянных.
|
|
agree |
Olga Cartlidge
: or схожие
4 hrs
|
Спасибо!
|
+1
9 mins
Стабильные условия окружающей среды
Имхо
Peer comment(s):
agree |
Marina Dolinsky (X)
9 mins
|
neutral |
Natalie
: А где в окружающей среде вообще возможны "стабильные условия"?
2 hrs
|
49 mins
устойчивая окружающая среда
звучит естественнее
Discussion