Glossary entry

English term or phrase:

distribution yard

Russian translation:

открытое распределительное устройство (ОРУ)

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-12-24 11:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 20, 2011 11:15
12 yrs ago
1 viewer *
English term

distribution yard

English to Russian Tech/Engineering Energy / Power Generation an agreement on construction and power supply services
the construction of a new 220 kV high voltage capacity transmission line of XX kilometers to be connected to the already existing XXX electricity transmission network and a Distribution Yard and, the construction of new power equipment consisting in X transmission line to be connected at the Distribution Yard with the new XX kilometers transmission line

Проблемы с термином "distribution yard" и ещё с "connected at the Distribution Yard with the new XX kilometers transmission line". Что к чему и как подключается? Заранее спасибо!

Discussion

Levis Dec 20, 2011:
ПУЭ для русских - талмуд. Ответ есть всегда. Либо ОРУ, либо РС. Контекстуально. Но не склад ни коим образом.
sas_proz Dec 20, 2011:
Если предположить что distribution yard = switchyard (что не следует с полной очевидностью из документа, на который приводится ссылка), то вы правы. Правила устройства электроустановок ни в коем случае не дадут определенного ответа на вопрос аскера.
Levis Dec 20, 2011:
Индусы:
http://powerapps.org/Distribution System Planning and Design...
явно to be connected to the already existing XXX electricity transmission network and a Distribution Yard
не склад и не загон
sas_proz Dec 20, 2011:
2 asker Исходя из приведенного вами контекста трудно заключить, что это не склад (правда, противоположный вывод тоже ничем не подтверждается). Но я никогда не слышал, чтобы подстанцию называли yard. Если взглянуть на гугловские картинки, то там distribution yard - это именно разнообразные склады.

Proposed translations

+3
45 mins
Selected

открытое распределительное устройство (ОРУ)

Так говорят ПУЭ и величина напряжения 220 кВ

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2011-12-20 12:04:24 GMT)
--------------------------------------------------

Подстанции на такое напряжение - это, как правило, ГПП

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2011-12-20 12:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

Вполне логично на существующем ОРУ выполнить соединение двух высоковольтных ЛЭП.
Peer comment(s):

agree Levis : Угу.
5 mins
Спасибо!
agree Enote
2 hrs
Спасибо!
agree Vadim Smyslov
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

логистический парк

...
Something went wrong...
7 mins

склад

А какой это склад - лесная биржа, контейнерный терминал, огороженная площадка под открытым небом - вам должно быть виднее. А речь, как я понимаю, идет о подключении склада к сетям электропитания, конкретно, к распределительной станции посредством линии электропередачи длиной XX км.
Note from asker:
Исходя из контекста, "склад" маловероятно. Может, distribution yard - это и есть распределительная станция?
Something went wrong...
14 mins

электрораспределительная подстанция

++
Peer comment(s):

neutral sas_proz : И как эта ссылка доказывает правильность вашего перевода Distribution Yard?
4 mins
Это индусский yard без овец и козлов.))))) ПУЭ почитать дать?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search