Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
detergent based surfactants
Russian translation:
детергенты-ПАВ
Added to glossary by
Wolfskin
May 22, 2014 14:43
10 yrs ago
English term
detergent based surfactants
English to Russian
Law/Patents
Biology (-tech,-chem,micro-)
получение композиций микробиологических инокулянтов
In order to achieve effective dispersion, adhesion and/or conservation or stability within the environment of inoculants and fertilizer compositions disclosed herein, it may be advantageous to formulate the inoculants and compositions with suitable carrier components that aid dispersion, adhesion and conservation/stability. Suitable carriers will be known to those skilled in the art and include, for example, chitosan, vermiculite, compost, talc, milk powder, gels and the like.
Additional components may be incorporated into inoculants and fertilizer compositions of the present disclosure, such as humic substances, trace elements, organic material, penetrants, macronutrients, micronutrients and other soil and/or plant additives.
Humus or humic substances that may be incorporated may include, but are not limited to, humic acid derived from, for example oxidised lignite or leonardite, fulvic acid and humates such as potassium humate.
Organic material added may include, but is not limited to, biosolids, animal manure, compost or composted organic byproducts, activated sludge or processed animal or vegetable byproducts (including blood meal, feather meal, cottonseed meal, ocean kelp meal, seaweed extract, fish emulsions and fish meal).
Penetrants include, but are not limited to, non-ionic wetting agents, detergent based surfactants, silicones, and/or organo-silicones. Suitable penetrants will be known to those skilled in the art, non-limiting examples including polymeric polyoxyalkylenes, allinol, nonoxynol, octoxynol, oxycastrol, TRITON, TWEEN, Sylgard 309, Silwet L-77, and Herbex (silicone/surfactant blend).
Спасибо!
Additional components may be incorporated into inoculants and fertilizer compositions of the present disclosure, such as humic substances, trace elements, organic material, penetrants, macronutrients, micronutrients and other soil and/or plant additives.
Humus or humic substances that may be incorporated may include, but are not limited to, humic acid derived from, for example oxidised lignite or leonardite, fulvic acid and humates such as potassium humate.
Organic material added may include, but is not limited to, biosolids, animal manure, compost or composted organic byproducts, activated sludge or processed animal or vegetable byproducts (including blood meal, feather meal, cottonseed meal, ocean kelp meal, seaweed extract, fish emulsions and fish meal).
Penetrants include, but are not limited to, non-ionic wetting agents, detergent based surfactants, silicones, and/or organo-silicones. Suitable penetrants will be known to those skilled in the art, non-limiting examples including polymeric polyoxyalkylenes, allinol, nonoxynol, octoxynol, oxycastrol, TRITON, TWEEN, Sylgard 309, Silwet L-77, and Herbex (silicone/surfactant blend).
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 | детергенты-ПАВ | Alla_K |
3 +1 | моющие средства на основе ПАВ | mk_lab |
References
detergent vs. surfactant | cherepanov |
Proposed translations
2 hrs
Selected
детергенты-ПАВ
детергенты - не обязательно моющие. здесь речь идет о веществах, повышающих проницаемость (penetrants)
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2014-05-22 18:18:02 GMT)
--------------------------------------------------
Penetrants include, but are not limited to, non-ionic wetting agents, detergent based surfactants, silicones, and/or organo-silicones. В числе пенетрантов, наряду с другими, могут использоваться .....детергенты-ПАВ....
Считаю, упоминать моющие здесь не следует. Так как функция детергентов-ПАВ здесь не мыть, а повышать проницаемость. Хотя механизм как мытья, так и повышения проницаемости основан на уменьшении поверхностного натяжения жидкости-растоврителя.
--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2014-05-23 11:35:09 GMT)
--------------------------------------------------
"Пенетрант" - довольно устоявшийся термин в технической литературе. Но если он только вскользь упоминаются в тексте патента, я бы написала "вещества, повышающие проницаемость". Если же упоминается часто и при этом склоняется, то при первом упоминании я бы написала "вещества, повышающие проницаемость (пенетранты)", а дальше уже бы пользовалась термином. Патенты читают и пытаются понять разные люди, а не только технари. Думаю, гуманно будет облегчить им задачу.
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2014-05-22 18:18:02 GMT)
--------------------------------------------------
Penetrants include, but are not limited to, non-ionic wetting agents, detergent based surfactants, silicones, and/or organo-silicones. В числе пенетрантов, наряду с другими, могут использоваться .....детергенты-ПАВ....
Считаю, упоминать моющие здесь не следует. Так как функция детергентов-ПАВ здесь не мыть, а повышать проницаемость. Хотя механизм как мытья, так и повышения проницаемости основан на уменьшении поверхностного натяжения жидкости-растоврителя.
--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2014-05-23 11:35:09 GMT)
--------------------------------------------------
"Пенетрант" - довольно устоявшийся термин в технической литературе. Но если он только вскользь упоминаются в тексте патента, я бы написала "вещества, повышающие проницаемость". Если же упоминается часто и при этом склоняется, то при первом упоминании я бы написала "вещества, повышающие проницаемость (пенетранты)", а дальше уже бы пользовалась термином. Патенты читают и пытаются понять разные люди, а не только технари. Думаю, гуманно будет облегчить им задачу.
Note from asker:
Кстати, хороший вариант. Еще вопрос: penetrants - можно ли дословно переводить как пенетранты? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins
моющие средства на основе ПАВ
По-моему, авторы тут что-то переврали второпях и хотели написать наоборот "surfactant-based detergents" = "моющие средства на основе ПАВ". Если же не так, то остается что-то вроде "ПАВ, являющиеся основой моющих средств", что выглядит довольно странно
do100verno.ru/blog/364/page-2
Поверхностно активные вещества - ПАВ (тензиды, сурфактанты) -являются основой всех моющих средств: шампуней, жидкого мыла, ...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-05-22 15:00:41 GMT)
--------------------------------------------------
МЕТОДЫ КОНТРОЛЯ ПРОНИКАЮЩИМИ ВЕЩЕСТВАМИ ...
www.techeiscatel.ru/.../100-metody-kontrolya-pronikayushchi... veshchestvami-kapillyarnyj-metod
... используют пенетранты на водяной основе с
добавками ПАВ.
do100verno.ru/blog/364/page-2
Поверхностно активные вещества - ПАВ (тензиды, сурфактанты) -являются основой всех моющих средств: шампуней, жидкого мыла, ...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-05-22 15:00:41 GMT)
--------------------------------------------------
МЕТОДЫ КОНТРОЛЯ ПРОНИКАЮЩИМИ ВЕЩЕСТВАМИ ...
www.techeiscatel.ru/.../100-metody-kontrolya-pronikayushchi... veshchestvami-kapillyarnyj-metod
... используют пенетранты на водяной основе с
добавками ПАВ.
Peer comment(s):
agree |
Oleg Kadkin
: ПАВ, являющиеся основой моющих средств, так как далеко не все ПАВ применяются в моющих средствах
52 mins
|
Спасибо
|
|
neutral |
Alla_K
: да, я согласна, что текст оригинала не вполне корректен. но функция детергента в данном составе - не моющая.
2 hrs
|
О проникающих веществах (пенетрантах) речь идет в начале предложения. Хотя я согласен, что "для ясности" можно ограничиться словесом "детергент" (которое, строго говоря, недопустимо в патентах)
|
Reference comments
2 hrs
Reference:
detergent vs. surfactant
Неблагодарная это работа - отвечать на вопросы, где всё перевернуто вверх дном. surfactant - это по-русски ПАВ, вещество, адсорбирующееся на границе раздела фаз. Они используются всюду, в т.ч. в моющих средствах, адсорбируясь на "инородных" для системы частицах вроде загрязнений и выталкивая их на поверхность, оставляя стираемое изделие свободным от них. Так что ответ mk_lab правилен по сути, но в исходнике иное, ИМХО кое-что поставленное с ног на голову. А как тут быть аскеру, тем более в требующем достаточно строгого как для патента соответствия оригиналу перевода, трудно сказать. Но оригинал требует обратной зависимости ПАВ и моющего средства, нежели это предопределено природой. Я бы, погрешив истиной, следуя букве патента, перевел наоборот, пусть даже это "противу природы". Закон патентного жанра такого, увы, требует.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-05-23 10:23:43 GMT)
--------------------------------------------------
Может, и вправду есть основания использовать термин "детергент". Как оказалось, фармацевты используют этот термин в не совсем привычном значении, как, например, здесь:
http://www.webapteka.ru/drugbase/name5448.html
Вызывает денатурацию белков (является детергентом)...
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-05-23 10:23:43 GMT)
--------------------------------------------------
Может, и вправду есть основания использовать термин "детергент". Как оказалось, фармацевты используют этот термин в не совсем привычном значении, как, например, здесь:
http://www.webapteka.ru/drugbase/name5448.html
Вызывает денатурацию белков (является детергентом)...
Note from asker:
Спасибо за совет. К слову, из приведенных выше вариантов понравился детергенты-ПАВ |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Alla_K
: осаждение белков детергентом - стандартная лабораторка по биохимии (наряду с высаливанием, осаждением с помощью этанола и т п)
3 days 21 hrs
|
Something went wrong...