Glossary entry

English term or phrase:

Drop

Portuguese translation:

Caída

Added to glossary by Hugo Otávio Cruz Reis
May 9, 2020 13:08
4 yrs ago
48 viewers *
English term

Drop

English to Portuguese Marketing Retail Shoes
"4 mm drop midsole".
"Heel-toe drop is the height differential between the heel and toebox of your running shoes."
Proposed translations (Portuguese)
4 +1 caída
3 +3 Drop
4 queda

Discussion

Julio Cinquina May 9, 2020:
Lojas de calçados também usam "drop" Como a categoria da pergunta é "Marketing - Retail", deixo como referências adicionais duas lojas de calçados que também utilizam "drop" nas descrições dos seus produtos:

"Drop: 4mm"
https://www.centauro.com.br/tenis-skechers-go-run-7-masculin...

"O Saucony Kinvara 9 tem um drop de apenas 4mm que proporciona uma passada mais natural (...). Drop: 4mm"
https://www.netshoes.com.br/tenis-saucony-kinvara-9-masculin...

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

caída

um termo também utilizado é "caída". Como caída de piso, de água, etc.
drop é mais uma modinha em inglês.
Note from asker:
Obrigado!
Peer comment(s):

agree Rodrigo Gonçalves : para quem não quiser se render ao anglicismo
1 day 2 hrs
thanks!!!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Eu já tinha pesquisado antes, mas só encontrei o termo em inglês. Vim aqui exatamente porque tendo a não usar anglicismos e acho que um termo em pt-BR fica muito mais claro para o consumidor. Obrigado!"
+3
1 hr

Drop

Pelo que pesquisei, o termo original é utilizado em português.

Referências:

"O que é e pra que serve o Drop no Tênis?"
https://viivaassessoria.com/o-que-e-e-pra-que-serve-o-drop-n...

"Sabe aquela diferença entre a altura da base do calcanhar e a planta do pé dentro do tênis? É o Drop do seu tênis."
http://goassessoriaesportiva.com.br/index.php?modulo=blog&id...

"O Drop do tênis é a diferença entre a altura em que seu pé apoia da base do calcanhar para a altura em que seu pé apoia a planta do pé dentro do tênis, conforme a ilustração abaixo."
http://endorfinese.com.br/o-que-e-drop-do-tenis/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-09 14:23:34 GMT)
--------------------------------------------------

"Com 4mm de drop, o modelo apresenta uma qualidade incomum nos tênis rápidos: a uniformidade da pisada."
https://www.guiatenis.com/puma-faas-500-v4/

"Tênis de transição, com drop de 4mm, promete pisada natural com amortecimento."
http://globoesporte.globo.com/eu-atleta/equipamentos/noticia...
Peer comment(s):

agree Mario Freitas : De fato, mais uma que não traduziram, infelizmente. Ê povo que gosta de um termo em inglês, viu? https://www.terra.com.br/vida-e-estilo/saude/bem-estar/sport...
1 hr
Pois é, Mario! O engraçado é que traduziram os nomes de todas as outras partes, menos essa, no caso dos tênis de corrida. Mas, pela quantidade de ocorrências, parece que "drop" já se consagrou em pt-BR.
agree Tereza Rae : Concordo com o Mário. Odeio essa super valorização do inglês, quando temos uma língua tão linda e rica! Já não aguento mais ouvir falar em ‘lockdown’!
12 hrs
Pois é, Tereza! Fico imaginando como seria se exportássemos palavras em vez de importá-las. :)
agree Rodrigo Gonçalves : fica consagrado o anglicismo
1 day 4 hrs
Obrigado, Rodrigo!
Something went wrong...
9 hrs

queda

diferença entre o ponto mais alto e o mais baixo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search