Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
You\'re toast.
Portuguese translation:
Você está frita / ferrada / perdida / em maus lençóis. (PT-Br); Estás feita/estás feita ao bife. (PT-Pt)
Added to glossary by
Oliver Simões
Feb 4, 2018 19:26
6 yrs ago
1 viewer *
English term
You\'re toast.
English to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
adult romance book
Bianca is giving Ilana advice on how to handle Nick Santoro, an A-List client at the Gentlemen's Club:
"Be professional and polite, but don’t let him get under your skin. Because if you do?"
She finished her martini in one fell swoop.
"If you do, you’re toast."
You're toast: A phrase used by Canadians to indicate that the person being addressed is in deep trouble. (Urban Dictionary)
Ainda se usa a expressão "estar frito/frita" no Brasil? Em caso negativo, qual seria uma expressão idiomática equivalente? Obrigado!
"Be professional and polite, but don’t let him get under your skin. Because if you do?"
She finished her martini in one fell swoop.
"If you do, you’re toast."
You're toast: A phrase used by Canadians to indicate that the person being addressed is in deep trouble. (Urban Dictionary)
Ainda se usa a expressão "estar frito/frita" no Brasil? Em caso negativo, qual seria uma expressão idiomática equivalente? Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Feb 4, 2018 19:26: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+4
17 mins
Selected
Voce estará frita / ferrada.
Sugestao
--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2018-02-04 19:46:30 GMT)
--------------------------------------------------
*está
--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2018-02-04 19:46:30 GMT)
--------------------------------------------------
*está
Peer comment(s):
agree |
Paulo Gasques
2 hrs
|
agree |
Danik 2014
: Ferrada (Mais atual penso eu).
3 hrs
|
agree |
Sueli Astrini
15 hrs
|
agree |
Paulo Marcon
: Tb. prefiro ferrada, para não dizer outra coisa com f.
17 hrs
|
hahahaha... tbm!!! Mas como ela foi mais "elegante", vamos de "ferrada" mesmo... ;-)
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, Jane e aos demais colegas. Optei por "Você está frita"."
28 mins
Estás tramado/a
Linguagem coloquial e informal utilizada em português europeu
+2
1 hr
Estás feita/estás feita ao bife
Em PT(pt), diria assim, mas não sei se em PT(br) tem o mesmo sentido...
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
: Adorei feitas ao bife!
2 hrs
|
Obrigada, Dani!
|
|
agree |
José Patrício
: v disc ent
11 hrs
|
Obrigada!
|
4 hrs
English term (edited):
you're toast.
Você já era!
'Você já era!' é uma maneira de dizer 'you're toast!', ou seja, 'you're finished'/ 'you're in trouble'.
4 hrs
9 hrs
você está perdida!
Você poderia usar a expressão "ferrada", embora creio que seja uma expressão não muito culta de expressar o caso. "Está perdida" significa que ela estará encurralada em caso de algo, mas de certamente formal em termos linguísticos.
10 hrs
English term (edited):
you're toast.
Sifu
you're toast => Sifu
Sifu - Dicionário inFormal
www.dicionarioinformal.com.br/sifu/
Significado de sifu. O que é sifu: Abreviação da expressão " Se fudeu ", ou seja, quando um individuo está encrencado... no popular: " ferrado". ... A palavra sifu tem uso corrente desde a década de 1960 e foi popularizada pelo semanário "O Pasquim".
Sifu - Dicionário inFormal
www.dicionarioinformal.com.br/sifu/
Significado de sifu. O que é sifu: Abreviação da expressão " Se fudeu ", ou seja, quando um individuo está encrencado... no popular: " ferrado". ... A palavra sifu tem uso corrente desde a década de 1960 e foi popularizada pelo semanário "O Pasquim".
Discussion