Glossary entry

English term or phrase:

sentenced to 25 years to life.

Portuguese translation:

condenado de 25 anos de prisão à perpétua

Added to glossary by Marlene Curtis
Mar 14, 2013 22:03
11 yrs ago
1 viewer *
English term
Change log

Mar 18, 2013 18:03: Marlene Curtis Created KOG entry

Discussion

papier Mar 18, 2013:
Teresa: não existe a contradição que você sugere. No mínimo implica escala de tempo, sim, onde a perpétua é o limite. O que significa que o limite tem que ser citado. Foi o que eu disse. E a perpétua não está implícita em "no mínimo" pois o limite da escala que esse termo sugere pode ser de 26,30 anos. Espero que tenha esclarecido.
marinacast (asker) Mar 15, 2013:
Esse sujeito foi condenado na California e a tradução é para o Brasil. Muito obrigada!
marinacast (asker) Mar 15, 2013:
Esse sujeito foi condenado na California e a tradução é para o Brasil. Muito obrigada!
papier Mar 14, 2013:
Marina, você sabe onde esse cidadão foi ou seria condenado? Se fr nos EUA, em que estado? Também, você quer uma tradução para o Português do Brasil ou de Portugal?

Proposed translations

+3
17 mins
Selected

condenado de 25 anos de prisão à perpétua

Renato Seabra condenado de 25 anos de prisão a perpétua > TVI24
www.tvi24.iol.pt/503/.../1404000-4071.html - Translate this page
Dec 21, 2012 – Renato Seabra condenado de 25 anos de prisão a perpétua. Jovem português foi considerado culpado da morte do cronista social Carlos



Nos EUA, a life sentence significa a prisão durante 85% da pena em alguns estados e em outros estados, prisão perpétua, como na Flórida.

Answer:
This depends on the jurisdiction and the case in question. No general answer is possible. There are 50 states, various territories and the federal government each with their own laws.
For more than a decade, following the lead of states like California, most states now have statutes that mandate "life means life", and you must serve a minimum of 85% of your sentence on lesser crimes. It is only convicts sentenced on older guidelines that have the possibility(near zero) of a parole hearing yielding freedom after 25 years. This applies to the feds as well - the statutes of most(all?) states are generally poor copies of the original Federal ones. Don't go to prison!
A life sentence in the State of Florida means that the convict will never be free, but in other states it is 25 years.

http://wiki.answers.com/Q/How_long_is_a_sentence_of_Life_in_...
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti
34 mins
Grata!
agree Lia Oliveira
36 mins
Grata!
agree Ana Cravidao
1 hr
Grata!
agree Gilmar Fernandes
1 hr
Thanks!
disagree papier : regência verbal: quem é condenado é condenado a alguma coisa por x tempo ou x motivo.
2 hrs
condenado a vinte cinco anos de prisão à perpétua é que não poderia ser.
agree Nick Taylor
10 hrs
Grata!
disagree Danielle Zorzin : regência verbal incorreta, quem é condenado é condenado a alguma coisa.
11 hrs
condenado a vinte cinco anos de prisão à perpétua é que não poderia ser.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada também a todos que colaboraram!"
14 mins

condenado a 25 anos de cadeia

literalmente condenado a 25 anos de cadeia.
Example sentence:

http://www.nypost.com/p/news/local/model_sentenced_castration_years_kPhGXkisS0o4QNk4PuHNRJ

Peer comment(s):

neutral papier : tá certo, mas incompleto.
2 hrs
Something went wrong...
-1
2 hrs

condenado a um mínimo de 25 anos de cadeia ou prisão perpétua

É isso. Se ele obtiver o perdão depois de 25 anos de cadeia, se livrará da prisão perpétua. Do contrário, adeus liberdade. É a lei californiana. Quem comete crimes menores pode ter direito a 85% da pena. Mas parece que não é o caso de quem foi sentenciado a prisão perpétua. Você que está traduzindo pode confirmar essa minha dedução porque conhece o texto todo.
Peer comment(s):

disagree Maria Teresa Borges de Almeida : A conjunção coordenada disjuntiva está incorrecta, "to" não significa "ou"
8 hrs
Claro que não, literalmente. Mas como não faço tradução reversa, sigo a melhor redação em português para o conteúdo: "no mínimo" já implica a escala de tempo onde a perpétua é o limite. O que a regra diz é perpétua ou redução a um mínimo de 25 anos.
Something went wrong...
+1
9 hrs

condenado a um mínimo de 25 anos de prisão

What does 15 years to life mean? - Yahoo! Answers
answers.yahoo.com/.../index?qid... - Estados Unidos - Traduzir esta página
5 respostas - 3 dez. 2008
Melhor resposta: That means he is sentenced to a minimum of 15 years. Good behavior isn't part of the sentence.
Peer comment(s):

neutral papier : Se o "good bahavior" não fosse parte da sentença não haveria razão para o termo "life". E na Califórnia, a possibilidade de a pena ser de 25 anos depende do "perdão" quando ele completar esse período de reclusão o que é bem raro cf. link de Marlene.
3 hrs
Obrigado pelo comentário!
agree Marilia Bittencourt
5 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
10 hrs

condenado a uma pena mínima de 25 anos de prisão

Diria assim em PT(pt), espero que seja útil...
Peer comment(s):

neutral papier : falta a noção de perpétua, pois este é o horizonte da condenação se não houver perdão, cf. link postado pela Marlene quanto à regra na Califórnia.?Desculpe, se a pena mínima É de 25 anos e o texto fala em "life", a meu ver, não, Teresa.
2 hrs
Se a pena mínima são 25 anos está implícito, não é? Não deixa de ter graça que o argumento às vezes seja válido e outras não: "sigo a melhor redação em português para o conteúdo: "no mínimo" já implica a escala de tempo onde a perpétua é o limite" (sic)!!
Something went wrong...
10 hrs

condenado de 25 anos a perpétua

Tradução em PT-PT. É a tradução literal da frase.
Peer comment(s):

neutral papier : em PT-BR não se pode excluir os termos "prisão por" nem "até a". E mesmo se pudesse, seria "a" com crase.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search