Jan 3, 2007 22:01
17 yrs ago
1 viewer *
English term
Institutionalisation
English to Polish
Medical
Medical: Health Care
The term belongs to "HEALTH" terminology, it is UK english, I need to translate/define it in polish
Proposed translations
(Polish)
4 +5 | instytucjonalizacja | root |
4 | instytucjonalizacja | Elzbieta Pulawska |
Change log
Jan 4, 2007 07:50: bartek changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+5
37 mins
Selected
instytucjonalizacja
Jesli chodzi o health to proces tworzenia polityki zdrowotnej
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
8 hrs
instytucjonalizacja
Słownik psychologii podaje:
Instytucjonalizacja (institutionalization):
1. proces powstawania oraz rozwoju stałych i formalnych wzorców zachowania, które tworzą instytucję; termin o szerokim zakresie znaczeniowym, wywodzący się z socjologii;
2. przyzwyczajanie się osoby do wzorów istniejących wewnątrz instytucji, często w takim stopniu, że osoba może nie być w stanie funkcjonować poza instytucją;
3. proces umieszczenia kogoś w instytucji (w znaczeniu trzecim termin nie funkcjonuje w języku polskim!!!)
Myślę, że w kontekście służby zdrowia, chodzi właśnie o trzecie znaczenie - umieszczenie lub przebywanie kogoś w placówce opiekuńczej, zakładzie psychiatrycznym itp.
Instytucjonalizacja (institutionalization):
1. proces powstawania oraz rozwoju stałych i formalnych wzorców zachowania, które tworzą instytucję; termin o szerokim zakresie znaczeniowym, wywodzący się z socjologii;
2. przyzwyczajanie się osoby do wzorów istniejących wewnątrz instytucji, często w takim stopniu, że osoba może nie być w stanie funkcjonować poza instytucją;
3. proces umieszczenia kogoś w instytucji (w znaczeniu trzecim termin nie funkcjonuje w języku polskim!!!)
Myślę, że w kontekście służby zdrowia, chodzi właśnie o trzecie znaczenie - umieszczenie lub przebywanie kogoś w placówce opiekuńczej, zakładzie psychiatrycznym itp.
Something went wrong...