Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Fire-jumping festival
Persian (Farsi) translation:
چارشنبه سوری
Added to glossary by
SeiTT
Mar 17, 2010 08:22
14 yrs ago
English term
Fire-jumping festival
English to Persian (Farsi)
Art/Literary
Folklore
Festivals
Hi,
In Turkey, fire-jumping is connected with a festival called Hıdrellez - please see http://en.wikipedia.org/wiki/Hidrellez.
However, in Iran you also seem to have a festival involving jumping over fires, presumably held today (Wednesday). Turkish TV described it in words equivalent to چهارشنبه سوری.
I wonder if the سوری means something like "Syrian". Perhaps that's where the festival originates from?
Best,
Simon
In Turkey, fire-jumping is connected with a festival called Hıdrellez - please see http://en.wikipedia.org/wiki/Hidrellez.
However, in Iran you also seem to have a festival involving jumping over fires, presumably held today (Wednesday). Turkish TV described it in words equivalent to چهارشنبه سوری.
I wonder if the سوری means something like "Syrian". Perhaps that's where the festival originates from?
Best,
Simon
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +3 | چارشنبه سوری | Ali Beikian |
5 | مراسم پریدن از روی آتش/ مراسم تطهیر با آتش | Kourosh Abdi |
5 | جشنواره پرش/پريدن از آتش، چهارشنبه سوري | Ebrahim Golavar |
3 | جشن اتش پران | muhammad eskandari |
Proposed translations
+3
30 mins
Selected
چارشنبه سوری
سور means feast and چارشنبه سوری means Wednesday of Feast and Celebration.
And here are a few words on the philosophy and origin of this ancient Iranian festival:
سور به معناى ميهمانى و جشن مى باشد و اما چرا چهارشنبه سورى و چرا آتش برافروختن و چرا از روى آتش پريدن؟ براساس سروده هاى پيروز پارسى، حكيم فردوسى، سياوش فرزند كاووس شاه در هفت سالگى مادر را از دست مى دهد. پادشاه همسر ديگر را برمى گزيند، سودابه كه زنى زيبا و هوسباز بود عاشق سياوش مى شود.
سودابه پس از اين كه از مهر و عشق خود به سياوش مى گويد و همزمان به او نزديك مى شود. ناگاه او را در آغوش كشيده و مى بوسد.
سياوش خشمناك از جاى برخاسته و عزم خروج از كاخ سودابه را كرد. سودابه كه از برملا شدن واقعه بيم داشت داد و فرياد كرد و درست بسان افسانه يوسف و زليخا دامن پاره كرده و گناه را به سياوش متوجه كرد ... بارى سياوش به سودابه مى گويد كه پدر را آگاه خواهد كرد.
سياوش به تندرستى و چاپكى و چالاكى به همراه اسب سياهش از آتش عبور كرد و تندرست بيرون آمد.
اين اتفاق و آزمايش عبور از آتش در بهرام شيد (سه شنبه) آخر سال روى داده بود و از چهارشنبه تا ناهيد شيد (جمعه يا آدينه) جشن ملى اعلام شد و در سراسر كشور پهناور ايران به فرمان كيكاووس سورچرانى و شادمانى برقرار شد و از آن پس به ياد عبور سرفرازانه سياوش از آتش همواره ايرانيان واپسين شبانه بهرام شيد (سه شنبه شب) را به ياد سياوش و پاكى او با پريدن از روى آتش جشن مى گيرند.
http://www.navayeiran.com/index.php?option=com_content&view=...
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-03-17 08:54:32 GMT)
--------------------------------------------------
Exact pronunciation is: chArshanbeh suri (without any kasres/ezafes between words)
And here are a few words on the philosophy and origin of this ancient Iranian festival:
سور به معناى ميهمانى و جشن مى باشد و اما چرا چهارشنبه سورى و چرا آتش برافروختن و چرا از روى آتش پريدن؟ براساس سروده هاى پيروز پارسى، حكيم فردوسى، سياوش فرزند كاووس شاه در هفت سالگى مادر را از دست مى دهد. پادشاه همسر ديگر را برمى گزيند، سودابه كه زنى زيبا و هوسباز بود عاشق سياوش مى شود.
سودابه پس از اين كه از مهر و عشق خود به سياوش مى گويد و همزمان به او نزديك مى شود. ناگاه او را در آغوش كشيده و مى بوسد.
سياوش خشمناك از جاى برخاسته و عزم خروج از كاخ سودابه را كرد. سودابه كه از برملا شدن واقعه بيم داشت داد و فرياد كرد و درست بسان افسانه يوسف و زليخا دامن پاره كرده و گناه را به سياوش متوجه كرد ... بارى سياوش به سودابه مى گويد كه پدر را آگاه خواهد كرد.
سياوش به تندرستى و چاپكى و چالاكى به همراه اسب سياهش از آتش عبور كرد و تندرست بيرون آمد.
اين اتفاق و آزمايش عبور از آتش در بهرام شيد (سه شنبه) آخر سال روى داده بود و از چهارشنبه تا ناهيد شيد (جمعه يا آدينه) جشن ملى اعلام شد و در سراسر كشور پهناور ايران به فرمان كيكاووس سورچرانى و شادمانى برقرار شد و از آن پس به ياد عبور سرفرازانه سياوش از آتش همواره ايرانيان واپسين شبانه بهرام شيد (سه شنبه شب) را به ياد سياوش و پاكى او با پريدن از روى آتش جشن مى گيرند.
http://www.navayeiran.com/index.php?option=com_content&view=...
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-03-17 08:54:32 GMT)
--------------------------------------------------
Exact pronunciation is: chArshanbeh suri (without any kasres/ezafes between words)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "many thanks excellent"
23 mins
مراسم پریدن از روی آتش/ مراسم تطهیر با آتش
.
4 mins
جشنواره پرش/پريدن از آتش، چهارشنبه سوري
sori means celebration in Persian
sori=جشن
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-03-17 08:38:31 GMT)
--------------------------------------------------
no it does not mean Syrian at all. It is a totally Persian word.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2010-03-17 08:46:42 GMT)
--------------------------------------------------
yes that is CHAAR Shanbe Soori
there is only one Kasre between shanbe and sori
sori=جشن
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-03-17 08:38:31 GMT)
--------------------------------------------------
no it does not mean Syrian at all. It is a totally Persian word.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2010-03-17 08:46:42 GMT)
--------------------------------------------------
yes that is CHAAR Shanbe Soori
there is only one Kasre between shanbe and sori
Note from asker:
Dear Ebrahim, First of all, many, many thanks. Secondly, please could you let me know the exact pronunciation of the words, paying special attention to kasres/ezafes between words? |
17 days
جشن اتش پران
It seems a reasonable equivalent
Something went wrong...