Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fundamental energy sciences
Italian translation:
scienze energetiche fondamentali
Added to glossary by
Alessandra Renna
Aug 13, 2008 10:01
16 yrs ago
1 viewer *
English term
fundamental energy sciences
English to Italian
Science
Science (general)
La frase:
It contains technical topics in such research areas as energy production (Fossil, Nuclear, Renewable, and Fusion Energy), Energy Use (in buildings, vehicles, and industry), fundamental energy sciences (materials, life, environmental, and computational sciences, and nuclear and high energy physics), Environmental Management, and Nuclear Nonproliferation.
Non mi risulta esistano scienze delle energie fondamentali, quindi?
It contains technical topics in such research areas as energy production (Fossil, Nuclear, Renewable, and Fusion Energy), Energy Use (in buildings, vehicles, and industry), fundamental energy sciences (materials, life, environmental, and computational sciences, and nuclear and high energy physics), Environmental Management, and Nuclear Nonproliferation.
Non mi risulta esistano scienze delle energie fondamentali, quindi?
Proposed translations
(Italian)
Change log
Aug 28, 2008 11:40: Alessandra Renna Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
scienze energetiche fondamentali
ovvero scienze energetiche di base
http://www.energiadalsole.it/cms_rc/uploads/scaricabili_07_5...
http://magazine.enel.it/boiler/articolisett/articolisett0634...
http://www.energiadalsole.it/cms_rc/uploads/scaricabili_07_5...
http://magazine.enel.it/boiler/articolisett/articolisett0634...
Peer comment(s):
agree |
Zea_Mays
: Oui! "Office of Science - Basic Energy Sciences (BES)" www.er.doe.gov/Program_Offices/BES.htm
1 hr
|
thanks, Zea
|
|
agree |
Rossella Mainardis
1 day 2 hrs
|
grazie
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins
fondamentali scienze dell'energia
Cioe' scienze dell'energia che sono importanti, fondamentali
Che ne pensi?
Che ne pensi?
21 mins
fondamenti di scienze energetiche
potrebbe esserci un refuso e quel fundamental stare per fundamentals of
2 hrs
Scienze della Vita
Avevo iniziato a fare una ricerca supponendo che l'espressione "fundamental energy" potesse significare "energia primaria" ma poi ho avuto l'impressione che - in questo contesto e per il contenuto esemplificato tra le parentesi - con tale termine si indichi piuttosto la forma di energia per eccellenza, cioè la vita stessa.
L’Area delle Scienze della Vita comprende tutte le discipline rivolte allo studio della materia e delle specie viventi, dai livelli elementari agli organismi superiori, all’uomo, agli animali, alle piante.
http://www.explora.rai.it/online/macro.asp?mac_id=2
Parte Bionova, il salone delle **bioscienze**
Tra i temi affrontati a Bionova l'approvvigionamento energetico alternativo al petrolio con le "biotecnologie bianche"
http://medialab.sissa.it/scienzaEsperienza/notizia/2005/apr/...
Biomatematica: interazioni tra le *scienze della vita* e la matematica
Nell'ambito delle scienze del vivente, ossia delle scienze ambientali, biologiche, biochimiche, mediche, la matematica è da sempre considerata un valido strumento per quantificare e razionalizzare nozioni e ipotesi formulate sulla base di osservazioni sperimentali.
http://www.apogeonline.com/libri/88-503-1033-1/scheda
Calcolo ad Alte Prestazioni nelle *scienze della vita* (Biocomputing)
La ricerca genetica ha prodotto negli ultimi anni quantità tali di dati da rendere la loro analisi e memorizzazione un problema da *supercalcolo.* Allo stesso tempo, *il supercalcolo* si presenta come uno strumento indispensabile per studiare la struttura delle proteine, la loro funzione e le interazioni con le sostanze medicinali
http://www.aepic.it/conf/index.php?cf=9
______________________________________________________________
La domanda mondiale di energie primarie (greggio, carbone, gas naturale, uranio, acqua, raggi solari, vento, maree) crescerà del 55% entro il 2030 (rispetto ai livelli del 2003), a una media annuale dell'1,8%;
http://www.sherpatv.it/sherpa/dettaglio_appuntamento.jsp?id=...
"...sono state conferite le prime lauree di tutto il Regno Unito in Scienze delle energie rinnovabili."
http://ec.europa.eu/regional_policy/sources/docgener/present...
L’Area delle Scienze della Vita comprende tutte le discipline rivolte allo studio della materia e delle specie viventi, dai livelli elementari agli organismi superiori, all’uomo, agli animali, alle piante.
http://www.explora.rai.it/online/macro.asp?mac_id=2
Parte Bionova, il salone delle **bioscienze**
Tra i temi affrontati a Bionova l'approvvigionamento energetico alternativo al petrolio con le "biotecnologie bianche"
http://medialab.sissa.it/scienzaEsperienza/notizia/2005/apr/...
Biomatematica: interazioni tra le *scienze della vita* e la matematica
Nell'ambito delle scienze del vivente, ossia delle scienze ambientali, biologiche, biochimiche, mediche, la matematica è da sempre considerata un valido strumento per quantificare e razionalizzare nozioni e ipotesi formulate sulla base di osservazioni sperimentali.
http://www.apogeonline.com/libri/88-503-1033-1/scheda
Calcolo ad Alte Prestazioni nelle *scienze della vita* (Biocomputing)
La ricerca genetica ha prodotto negli ultimi anni quantità tali di dati da rendere la loro analisi e memorizzazione un problema da *supercalcolo.* Allo stesso tempo, *il supercalcolo* si presenta come uno strumento indispensabile per studiare la struttura delle proteine, la loro funzione e le interazioni con le sostanze medicinali
http://www.aepic.it/conf/index.php?cf=9
______________________________________________________________
La domanda mondiale di energie primarie (greggio, carbone, gas naturale, uranio, acqua, raggi solari, vento, maree) crescerà del 55% entro il 2030 (rispetto ai livelli del 2003), a una media annuale dell'1,8%;
http://www.sherpatv.it/sherpa/dettaglio_appuntamento.jsp?id=...
"...sono state conferite le prime lauree di tutto il Regno Unito in Scienze delle energie rinnovabili."
http://ec.europa.eu/regional_policy/sources/docgener/present...
Reference:
3 hrs
principi scientifici (energetici) di base
“fundamental” può essere tradotto anche come “di base”, “essenziale” ed io penso che qui il senso sia una sintesi di questi due.
Credo che la formulazione del testo inglese non sia la migliore e che qui in realtà l’autore intenda dire che il testo, proponendosi di fare un trattato completo di tutto quanto riguarda l’energia, oltre alle fonti e i suoi usi, indaga (ha come campi di ricerca) i principi scientifici (i meccanismi di base) che presiedono alla circolazione e agli effetti dell’energia nelle tre entità che nomina: il mondo fisico (i vari materiali), biologico (gli organismi e i sistemi viventi) e l’ambiente (che unisce le componenti precedenti).
In effetti si tratta di principi che si incontrano studiando discipline scientifiche diverse (per esempio fisica, chimica, biologia, “scienze della vita”); da qui penso sia nata la definizione inglese, con la sua difficoltà interpretativa. Per questo propongo (ma ovviamente andrebbe bene qualsiasi altra definzione che esprima il concetto) “principi scientifici di base” anziché “scienze energetiche di base/fondamentali”, perché non si tratta di scienze intese come disciplina ma di fenomeni scientifici che sono trasversali a diverse scienze ma necessari per seguire una trattazione globale sull’energia.
Ti offro una possibile traduzione di tutta la frase perché penso aiuti a comprendere la logica e aggiungo che secondo me nel testo originale c’è un errore nella posizione della seconda parentesi di chiusura, che andrebbe prima di “and computational sciences, and nuclear and high energy physics”. Infatti non mi pare che le “computentional sciences” possano essere comprese nelle “fundamental energy sciences”.
Possibile traduzione:
Contiene discussioni/tratta argomenti (ovviamente “topics” può essere tradotto in più modi a seconda del testo di cui si tratta) tecnici in campi di ricerca quali le fonti dell’energia (fossile, nucleare, rinnovabile, da fusione), il suo uso (nelle costruzioni, nei mezzi di trasporto, nell’industria), i principi scientifici di base che la governano (nel mondo fisico, biologico, nell'ambiente), le scienze computazionali, la fisica nucleare e delle alte energie, la gestione ambientale e il Trattato di non proliferazione nucleare.
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-08-13 13:52:18 GMT)
--------------------------------------------------
Considera anche l'ipotesi che con "fundamental energy sciences" l'autore possa riferirsi al programma BES (Basic Energy Sciences program) di cui parla il link postato da Zea-Mays (bellissimo nick!) alla risposta di Alessandra Renna.
Dice tra l'altro:
The mission of the Basic Energy Sciences (BES) program - a multipurpose, scientific research effort - is to foster and support fundamental research to expand the *scientific foundations* for new and improved energy technologies and for understanding and mitigating the environmental impacts of energy use. The portfolio supports work in the natural sciences, emphasizing fundamental research in materials sciences, chemistry, geosciences, and aspects of biosciences.
Come vedi si tratta di un programma multidisciplinare.
Credo che la formulazione del testo inglese non sia la migliore e che qui in realtà l’autore intenda dire che il testo, proponendosi di fare un trattato completo di tutto quanto riguarda l’energia, oltre alle fonti e i suoi usi, indaga (ha come campi di ricerca) i principi scientifici (i meccanismi di base) che presiedono alla circolazione e agli effetti dell’energia nelle tre entità che nomina: il mondo fisico (i vari materiali), biologico (gli organismi e i sistemi viventi) e l’ambiente (che unisce le componenti precedenti).
In effetti si tratta di principi che si incontrano studiando discipline scientifiche diverse (per esempio fisica, chimica, biologia, “scienze della vita”); da qui penso sia nata la definizione inglese, con la sua difficoltà interpretativa. Per questo propongo (ma ovviamente andrebbe bene qualsiasi altra definzione che esprima il concetto) “principi scientifici di base” anziché “scienze energetiche di base/fondamentali”, perché non si tratta di scienze intese come disciplina ma di fenomeni scientifici che sono trasversali a diverse scienze ma necessari per seguire una trattazione globale sull’energia.
Ti offro una possibile traduzione di tutta la frase perché penso aiuti a comprendere la logica e aggiungo che secondo me nel testo originale c’è un errore nella posizione della seconda parentesi di chiusura, che andrebbe prima di “and computational sciences, and nuclear and high energy physics”. Infatti non mi pare che le “computentional sciences” possano essere comprese nelle “fundamental energy sciences”.
Possibile traduzione:
Contiene discussioni/tratta argomenti (ovviamente “topics” può essere tradotto in più modi a seconda del testo di cui si tratta) tecnici in campi di ricerca quali le fonti dell’energia (fossile, nucleare, rinnovabile, da fusione), il suo uso (nelle costruzioni, nei mezzi di trasporto, nell’industria), i principi scientifici di base che la governano (nel mondo fisico, biologico, nell'ambiente), le scienze computazionali, la fisica nucleare e delle alte energie, la gestione ambientale e il Trattato di non proliferazione nucleare.
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2008-08-13 13:52:18 GMT)
--------------------------------------------------
Considera anche l'ipotesi che con "fundamental energy sciences" l'autore possa riferirsi al programma BES (Basic Energy Sciences program) di cui parla il link postato da Zea-Mays (bellissimo nick!) alla risposta di Alessandra Renna.
Dice tra l'altro:
The mission of the Basic Energy Sciences (BES) program - a multipurpose, scientific research effort - is to foster and support fundamental research to expand the *scientific foundations* for new and improved energy technologies and for understanding and mitigating the environmental impacts of energy use. The portfolio supports work in the natural sciences, emphasizing fundamental research in materials sciences, chemistry, geosciences, and aspects of biosciences.
Come vedi si tratta di un programma multidisciplinare.
Discussion
Data l'ambiguità del testo ho chiesto delucidazioni al cliente e sono in attesa di risposta. Nel frattempo grazie a tutti per l'aiuto.
Puoi specificare il contesto di questo brano? Per esempio, si parla di esami universitari o e` un altro tipo di testo?