Glossary entry

English term or phrase:

in money of that era

Italian translation:

in valuta dell'epoca

Added to glossary by AdamiAkaPataflo
Dec 24, 2010 10:12
13 yrs ago
English term

in money of that era

English to Italian Other Finance (general) Valuta
Ciao a tutti!

Qualcuno conosce per caso la traduzione attestata della frasetta in oggetto? A me verrebbe "secondo la valuta di quel periodo" ma è una soluzione troppo lunga.

Ecco la frase:
"In 1998 the World Bank classified 61 countries (out of 203) as low-income (meaning an annual income per head of less than $760, in money of that era)."

Grazie e Buon Natale
Change log

Dec 27, 2010 14:31: AdamiAkaPataflo Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Angie Garbarino

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+10
3 mins
Selected

in valuta dell'epoca

:-) e buone feste
Peer comment(s):

agree Rossinka
3 mins
grazie, buon natale! :-)
agree Science451
17 mins
grazie e buone feste! :-)
agree R.C. (X) : era mi pare un poco sarcasticamente lontano.....
21 mins
grazie, buon natale :-)
agree Giovanni Pizzati (X) : Brava Pataflo! A Berlino fa caldo come qui in Sicilia?
34 mins
scherzi??! fa mooolto più caldo :-)))) auguriiii
agree Alessandra Martelli (X)
34 mins
grazie carissima, auguroni :-)
agree Chiara Beltrami
38 mins
grazie Chiara, tanti auguri :-)
agree Linda Thody
51 mins
thanks + Merry Christmas! :-)
agree enrico paoletti
1 hr
grazie Enri, buon natale!
agree Angie Garbarino
2 hrs
grazie, carissima! un mare di auguri :-))
agree Maria Sometti (Anishchankava)
3 hrs
grazie e buon natale! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille"
32 mins

nel valore dell'epoca

penso sia più preciso parlare in termini di valore e non di valuta, che potrebbe implicare il concetto sbagliato di differente moneta, per evidenziare che non è un valore attualizzato ad oggi. cioè parliamo di 760 USD dell'epoca
Something went wrong...
1 hr

ai valori correnti all'epoca

...
Something went wrong...
2 days 3 hrs

nella valuta dell'epoca

Direi nella valuta ,piu' che in valuta ,che non mi pare si usi in italiano .
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search