Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
solid thick dead kind of stillness
Greek translation:
μια συμπαγής, πυκνή, σχεδόν νεκρική ακινησία
Added to glossary by
Katerina Kallitsi
Feb 9, 2004 21:49
20 yrs ago
English term
solid thick dead kind of stillness
English to Greek
Art/Literary
Poetry & Literature
The day itself had been hot, muggy, exasperating; full of a solid thick dead kind of stillness, like rotten marrows on warm ground. During the afternoon she had wandered slowly about the house, staring out from the wide dusty windows of empty rooms.
Any ideas?
Any ideas?
Proposed translations
(Greek)
5 +6 | μια συμπαγή, πυκνή, σχεδόν νεκρική ακινησία | x-Translator (X) |
5 +1 | γεμάτη από μια ημερία πηχτή, αδρανή, σχεδόν αποπνικτική... | Valentini Mellas |
Proposed translations
+6
10 mins
Selected
μια συμπαγή, πυκνή, σχεδόν νεκρική ακινησία
ακινησία ή αδράνεια είναι οι λέξεις που θα χρησιμοποιούσα για το stillness
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-10 17:33:21 (GMT)
--------------------------------------------------
Την ακινησία περιγράφουν, Κατερίνα. Άλλωστε και η παρομοίωση, την ακινησία περιγράφει.
Φαντάσου να βρίσκεσαι σ\'ένα υγρό, ζεστό δάσος, όπου τίποτα δεν κινείται αλλά η ατμόσφαιρα είναι βαριά και υπόσχεται σκοτεινές ανακαλύψεις.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-10 17:33:21 (GMT)
--------------------------------------------------
Την ακινησία περιγράφουν, Κατερίνα. Άλλωστε και η παρομοίωση, την ακινησία περιγράφει.
Φαντάσου να βρίσκεσαι σ\'ένα υγρό, ζεστό δάσος, όπου τίποτα δεν κινείται αλλά η ατμόσφαιρα είναι βαριά και υπόσχεται σκοτεινές ανακαλύψεις.
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
: (Συνέχεια από Βαλεντίνη)...κι από σένα το "ακινησία". Καλό ξεμπέρδεμα και καλή φώτιση, Κατερίνα!//Το ίδιο κι εγώ αλλά εσύ και η Βαλ με κάνετε να σκέφτομαι πολύ τις απαντήσεις σας.
22 mins
|
Χε χε, μου αρέσει που σήμερα έχω πολλή δουλειά και είπα να ρίξω μόνο μια ματιά εδώ, αλλά μόλις δω λογοτεχνικά, ανάβω! Χαλάλι όμως, είναι σαν workshop!
|
|
neutral |
Valentini Mellas
: why not... :) ... se aftes tis protaseis sinithos mantevoume giati opos leei kai i Katerina ante na fantasteis oti ta kokkala einai apo poulaki .. xaxaxa
1 hr
|
nai, ase, ebala tis fones kai ston Dan pou den mporouse na kataliksei an i frasi anaferotan se xartia i kokala! Ma ti syggrafeas eisai esy, ki alla tetoia akouse o ermos :)
|
|
agree |
Evdoxia R. (X)
10 hrs
|
thanks, Evdoxia :)
|
|
agree |
Natassa Iosifidou
12 hrs
|
thanks, Natassa :)
|
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
: :-))
13 hrs
|
thanks, Nadia!
|
|
agree |
Maria Kassomenakis
: το "πυκνή" το προσθέτεις για έμφαση, φαντάζομαι
17 hrs
|
ναι, για να γίνει όσο πιο σαφής η εικόνα, νομίζω και το πρωτότυπο το ίδιο κάνει. Σ'ευχαριστώ, Μαρία!
|
|
agree |
Theodoros Linardos
20 hrs
|
thanks :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Έχεις δίκιο, Στέλλα. Σ' ευχαριστώ"
+1
4 mins
γεμάτη από μια ημερία πηχτή, αδρανή, σχεδόν αποπνικτική...
.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-02-09 21:58:57 GMT)
--------------------------------------------------
Η μέρα εξ αρχής ήταν καυτή, γεμάτη υγρασία, εκνευριστική. Γεμάτη από μια ηρεμία (νηνεμία) πηχτή, αδρανή, σχεδόν αποπνικτική, σα σαπισμένα κόκκαλα σε ζεστό χώμα. Πέρασε όλο το απόγευμά της τριγυρίζοντας αργά το σπίτι, κοιτάζοντας έξω από τα σκονισμένα παράθυρα των άδειων δωματίων.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-02-09 21:58:57 GMT)
--------------------------------------------------
Η μέρα εξ αρχής ήταν καυτή, γεμάτη υγρασία, εκνευριστική. Γεμάτη από μια ηρεμία (νηνεμία) πηχτή, αδρανή, σχεδόν αποπνικτική, σα σαπισμένα κόκκαλα σε ζεστό χώμα. Πέρασε όλο το απόγευμά της τριγυρίζοντας αργά το σπίτι, κοιτάζοντας έξω από τα σκονισμένα παράθυρα των άδειων δωματίων.
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
: Από σένα κρατώ το¨"πηχτή" που μου αρέσει...(η συνέχεια στην Στέλλα)//Τόχει κάνει ο Σπύρος κατ'επανάληψη, και αν καταφέρει και η Κατερίνα να συνδυάσει τις απαντήσεις σας, θάναι όντως ότι καλύτερο. Η ίδια ξέρει το πνεύμα του βιβλίου της.
27 mins
|
oti kalitero sto proz oi apantiseis combination :D ....
|
Discussion