Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
seizure and attachment
German translation:
Pfändung und Beschlagnahme
Added to glossary by
Mag. Dott.ssa Elisabetta Mataloni
Mar 2, 2007 15:55
17 yrs ago
1 viewer *
English term
seizure and attachment
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
The property and assets of xxx shall be immune from all forms of *seizure, attachment* or execution ...
Die Eigentümer und Vermögenswerte der GDN sollen, von jeglicher Form von Beschlagnahme, Beschlagnahme?? oder Vollstreckungsverfahren immun sein ...
Seizure und attachment heißt doch beides Beschlagnahme... oder?
Thanks!
Die Eigentümer und Vermögenswerte der GDN sollen, von jeglicher Form von Beschlagnahme, Beschlagnahme?? oder Vollstreckungsverfahren immun sein ...
Seizure und attachment heißt doch beides Beschlagnahme... oder?
Thanks!
Proposed translations
(German)
4 +3 | Pfändung und Beschlagnahme | Kristina Wolf |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
Pfändung und Beschlagnahme
Beides kann für Pfändung und Beschlagnahme stehen, dann hast Du auch im Deutschen zwei equivalente Begriffe.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Ddank Kristina! :-)"
Something went wrong...