May 4, 2009 18:38
15 yrs ago
English term
Mrs xxxxx show cause why
English to French
Law/Patents
Law (general)
Mr xxxxx attempted to short circuit the standard procedure and immediately issued a summons for an order that Mrs xxxxx show cause why her claims should not be resolved in accordance with the pre-nuptial agreement
Proposed translations
(French)
4 +3 | mme xxxxx doit justifier |
Patrick Flack
![]() |
4 | expose des motifs pourquoi |
Beila Goldberg
![]() |
3 | Mme XXX établisse le bien-fondé de |
Euqinimod (X)
![]() |
Proposed translations
+3
32 mins
Selected
mme xxxxx doit justifier
order to show cause, show cause order: ordonnance de justifier, ou ordonnance de justification
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-04 19:40:46 GMT)
--------------------------------------------------
to be more precise: ... qu'il soit ordonné à Mme xxxx de justifier...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-04 19:40:46 GMT)
--------------------------------------------------
to be more precise: ... qu'il soit ordonné à Mme xxxx de justifier...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
55 mins
expose des motifs pourquoi
Dans la langue usuelle, to show cause = exposer ses ou des raisons ( Grand Dictionnaire Anglais Hachette & Oxford)
cause = cause, raison, motif ...
Dans ce contexte, motif me semble la traduction la plus appropriée de "cause"
cause = cause, raison, motif ...
Dans ce contexte, motif me semble la traduction la plus appropriée de "cause"
2 hrs
Mme XXX établisse le bien-fondé de
Une autre possibilité.
Something went wrong...