Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Stepping up to the role
French translation:
est-il (elle) à la hauteur de son rôle?
Added to glossary by
Anne R
Apr 5, 2018 07:19
6 yrs ago
English term
Stepping up to the role
English to French
Other
International Org/Dev/Coop
general
Bonjour dans un cours de formation en ligne sur le rôle de superviseur de cette organisation j'ai le titre suivant
Is this supervisor **stepping up to the role**?
On demande en effet à la personne qui fait cette formation si elle pense de la performance du nouveau supervisor:
Based on what you have just seen, what did you think of XXperformance as a supervisor? Let’s answer some questions to explore how she’s doing.
Je n'arrive pas à trouver une bonne traduction pour ce "stepping up to the role" Est-ce la meme chose que stepping up to the plate?
Merci pour vos suggestions!
Is this supervisor **stepping up to the role**?
On demande en effet à la personne qui fait cette formation si elle pense de la performance du nouveau supervisor:
Based on what you have just seen, what did you think of XXperformance as a supervisor? Let’s answer some questions to explore how she’s doing.
Je n'arrive pas à trouver une bonne traduction pour ce "stepping up to the role" Est-ce la meme chose que stepping up to the plate?
Merci pour vos suggestions!
Proposed translations
(French)
4 +5 | est-il (elle) à la hauteur de son rôle? | Renvi Ulrich |
4 | remplit-il (elle) son rôle? | FX Fraipont (X) |
3 | prendre le relais | AllegroTrans |
Proposed translations
+5
25 mins
Selected
est-il (elle) à la hauteur de son rôle?
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-04-05 08:39:00 GMT)
--------------------------------------------------
Autre option: Se montre-t-il (elle) à la hauteur de sa fonction
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-04-05 08:39:00 GMT)
--------------------------------------------------
Autre option: Se montre-t-il (elle) à la hauteur de sa fonction
Note from asker:
Merci beaucoup de votre aide précieuse! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
remplit-il (elle) son rôle?
..
16 hrs
prendre le relais
prendre le relais , locution
Sens 1
Entraider quelqu'un en prenant sa suite dans une activité demandant un effort. Prendre la suite lors d'une tâche particulière.
Exemple : Ne t'en fais pas, après cette série tu arrêtes, te reposes et je prends le relais.
Sens 2
Prendre la suite de quelqu'un, venir à la suite de quelqu'un dans une activité quelconque ; sous-tend la notion d'entraide dans une activité demandant un effort.
Exemple : Ne t'inquiète pas, quand tu auras fini de couper cet arbre, je prends le relais !
Sens 1
Entraider quelqu'un en prenant sa suite dans une activité demandant un effort. Prendre la suite lors d'une tâche particulière.
Exemple : Ne t'en fais pas, après cette série tu arrêtes, te reposes et je prends le relais.
Sens 2
Prendre la suite de quelqu'un, venir à la suite de quelqu'un dans une activité quelconque ; sous-tend la notion d'entraide dans une activité demandant un effort.
Exemple : Ne t'inquiète pas, quand tu auras fini de couper cet arbre, je prends le relais !
Something went wrong...