Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
equity
French translation:
Résultat avant mises en équivalence
Added to glossary by
Beatrice Hercend
Dec 3, 2003 08:59
20 yrs ago
11 viewers *
English term
equity
English to French
Bus/Financial
Income before equity in net earnings of affiliated company
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Résultat avant mises en équivalence
ou de façon plus explicite :
Résultat avant contribution nette des sociétés mises en équivalence
Cheers,
Béa
Résultat avant contribution nette des sociétés mises en équivalence
Cheers,
Béa
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci bien !"
10 mins
capitaux propres
Def. = The interest of the owners of a company in its assets, derived from amounts invested by the owners plus profits retained in the business.
Déf. = Sommes investies dans une entreprise augmentées des bénéfices réalisés et non distribués.
Déf. = Sommes investies dans une entreprise augmentées des bénéfices réalisés et non distribués.
15 mins
capital-actions
Je n'ai pas assez d'informations, je pense qu'il s'agit des actions d'une entreprise.
+1
25 mins
Revenus / Résultats avant résultat net propre/inhérent à la participation détenue dans le capital de
(suite et fin) ... dans le capital de la société apparentée.
... dans cette phrase, la "notion de résultat" de la société apparentée est sous-entendue.
C'est pourquoi, à mon avis, on ne peut pas se permettre de traduire purement et simplement "equity" par fonds/Cap propres. Une participation se mesure exclusivement au niveau du "capital". Ici, il s'agit de la "part de résultat" qui découle de la participation dans le "capital" de la société apparentée.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-03 11:15:52 (GMT)
--------------------------------------------------
Pour rejoindre Béatrice HM, il faudrait donc écrire: avant mise en équivalence des résultats nets de la société apparentée. Béatrice est-elle d\'accord avec cette version?
... dans cette phrase, la "notion de résultat" de la société apparentée est sous-entendue.
C'est pourquoi, à mon avis, on ne peut pas se permettre de traduire purement et simplement "equity" par fonds/Cap propres. Une participation se mesure exclusivement au niveau du "capital". Ici, il s'agit de la "part de résultat" qui découle de la participation dans le "capital" de la société apparentée.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-03 11:15:52 (GMT)
--------------------------------------------------
Pour rejoindre Béatrice HM, il faudrait donc écrire: avant mise en équivalence des résultats nets de la société apparentée. Béatrice est-elle d\'accord avec cette version?
-1
38 mins
(avant) augmentation de capital
COMMEQUITYLINE.PDF (cf site Cob).
Lire rapport contenu :
"Les possibilités de mise en place... de programmes pluriannuels d'AUGMENTATION DE CAPITAL permettent à des sociétés,..., d'accroitre ou de reconstituer leurs fonds propres..."
En cas d'endettement, pour se remettre à flot, une telle mesure est sans doute utile pour la pérennité d'une société.
J'ai choisi cette formule en partant d'une autre expression contenant le terme "equity" : "equity financing" traduite dans le Robert & Collins du Management par "financement par augmentation de capital".
Lire rapport contenu :
"Les possibilités de mise en place... de programmes pluriannuels d'AUGMENTATION DE CAPITAL permettent à des sociétés,..., d'accroitre ou de reconstituer leurs fonds propres..."
En cas d'endettement, pour se remettre à flot, une telle mesure est sans doute utile pour la pérennité d'une société.
J'ai choisi cette formule en partant d'une autre expression contenant le terme "equity" : "equity financing" traduite dans le Robert & Collins du Management par "financement par augmentation de capital".
Peer comment(s):
disagree |
gilbertlu
: je ne vois pas où il serait question d'augmentation de capital
1 hr
|
5 hrs
Produits avant la quote-part du bénéfice net de la société affiliée
equity = participation, donc la proportion du bénéfice net de la société affiliée selon la participation détenue.
C'est ainsi qu'on dit au Québec
C'est ainsi qu'on dit au Québec
8 hrs
participation
In this sentence they are talking about corporate income prior to consideration of the participation (value) of income from an affiliate. It is the value of the equity which is under scrutiny, not the equity itself.
Something went wrong...