Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
What's good for the goose is good for the gander.
Croatian translation:
što je jednom pravo, mora biti pravo i drugom / što vrijedi za jednoga, mora vrijediti i za drugoga
Added to glossary by
LogosART
Aug 7, 2013 21:45
11 yrs ago
5 viewers *
English term
What's good for the goose is good for the gander.
English to Croatian
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
proverbs
Postoji li hrvatski ekvivalent ovoj poslovici?
Proposed translations
(Croatian)
4 +1 | što je jednom pravo, mora biti pravo i drugom / što vrijedi za jednoga, mora vrijediti i za drugoga | LogosART |
5 | što važi za jednog važi za sve | Tatjana Momirović |
Change log
Aug 25, 2013 16:07: LogosART Created KOG entry
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
što je jednom pravo, mora biti pravo i drugom / što vrijedi za jednoga, mora vrijediti i za drugoga
što je jednom pravo, mora biti pravo i drugom / što vrijedi za jednoga, mora vrijediti i za drugoga
ENGLISH-CROATIAN OR SERBIAN
DICTIONARY BY RUDOLF FILIPOVIC
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala"
10 mins
English term (edited):
what\'s good for the goose is good for the gander.
što važi za jednog važi za sve
što važi za jednog/jednu važi za sve
Discussion