Sep 30, 2004 06:10
20 yrs ago
English term

proofread please

English to Chinese Other Tourism & Travel
The hotel is composed of two modern structures in pink peach color with rows of green glasses.
酒店由两幢桃红色外墙装有绿色玻璃窗的现代建筑构成。

What a scene!
Any Mistake?

Discussion

Non-ProZ.com Sep 30, 2004:
лл��λ!

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Suggestion



酒店由两幢桃红色的现代建筑组成, 外墙上有成排的绿色玻璃窗。

中文内单句不宜过长,前置定语亦不宜太长,否则读起来吃力
Peer comment(s):

agree Philip Tang
15 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins

no problem

:O)
Something went wrong...
50 mins

亦可:酒店是两幢现代建筑,桃红色外墙映衬着排排绿色玻璃窗

亦可:酒店是两幢现代建筑,桃红色外墙映衬着排排绿色玻璃窗
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search