Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
delayed mobilization
Chinese translation:
未能如期恢復行動
Added to glossary by
Baofeng Guo
Oct 8, 2010 15:42
14 yrs ago
English term
Proposed translations
10 hrs
Selected
未能如期恢復行動
OR 逾期恢復行動
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much. I think you answer is the best, although other supported another one."
+4
2 hrs
暂时性无法活动
英文用拖延,延迟表达,但这里正好和中文的暂时对应。什么叫DELAYED? 比如手术后5天才可以下床,这5天就是DELAYED,正是暂时的意思。
因为暂时无法活动所产生的费用。
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-10-08 17:53:30 GMT)
--------------------------------------------------
病人无法活动期间所带来的费用。 因为无法活动,需要护工伺候,因此产生额外费用。
因为暂时无法活动所产生的费用。
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-10-08 17:53:30 GMT)
--------------------------------------------------
病人无法活动期间所带来的费用。 因为无法活动,需要护工伺候,因此产生额外费用。
1 day 20 hrs
转译为“卧床休息”?
该处是否可以转译为“卧床休息”,既比较符合中文的表达方式,又与医院常用语相符。
此外,“卧床休息”常是医嘱内容之一。
“其他费用包括在表2中列出的并发症及病人手术和受伤后卧床休息的相关费用”
只是一个建议,不妥处见谅。
此外,“卧床休息”常是医嘱内容之一。
“其他费用包括在表2中列出的并发症及病人手术和受伤后卧床休息的相关费用”
只是一个建议,不妥处见谅。
Something went wrong...