Jan 15, 2023 02:44
1 yr ago
13 viewers *
English term
At a stroke
English to Chinese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
At a stroke, this would dampen price speculation, generate significant funds for councils to upgrade local amenities, and enable vibrant, smaller firms to enter the building market. It’s the norm in other countries: it’s time we made it the norm here.
Proposed translations
(Chinese)
5 | 立即 | Randy Wong |
5 | 立竿见影 | Bruce Guo |
5 | 一石三鸟 | jyuan_us |
4 | 立即 / 一下子就 / 只需一个行动 / 只需(有权力的人)签一个名 | Kiet Bach |
Change log
Jan 15, 2023 02:44: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
6 hrs
Selected
立即
If something happens at a stroke or in one stroke, it happens suddenly and completely because of one single action.
The disease wiped out 40 million rabbits at a stroke.
How can Britain reduce its prison population in one stroke?
Synonyms: in one go, at the same time, simultaneously, synchronously
The disease wiped out 40 million rabbits at a stroke.
How can Britain reduce its prison population in one stroke?
Synonyms: in one go, at the same time, simultaneously, synchronously
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
立即 / 一下子就 / 只需一个行动 / 只需(有权力的人)签一个名
stroke(名词): 笔划
At a stroke:
字面意思:只需用笔在纸上划一下。
寓意是:
立即;
一下子就;
只需一个行动;
只需(有权力的人)签一个名
At a stroke, this would dampen price speculation
这样立即就能抑制价格投机
At a stroke:
字面意思:只需用笔在纸上划一下。
寓意是:
立即;
一下子就;
只需一个行动;
只需(有权力的人)签一个名
At a stroke, this would dampen price speculation
这样立即就能抑制价格投机
8 hrs
立竿见影
本义是一下子、一霎间、顷刻之间、即刻。
这里建议译文把At a stroke放到enter the building market后面,最后翻译,“立竿见影”
这里建议译文把At a stroke放到enter the building market后面,最后翻译,“立竿见影”
11 hrs
一石三鸟
原文是“只需做这一件事”/只需采取这么一个措施/只需那么一下子,就会带来后面列出的三种效果
这里的意思和中文的“一石三鸟”很契合,可以说是比较贴切的译法。
这里的意思和中文的“一石三鸟”很契合,可以说是比较贴切的译法。
Something went wrong...