Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
zadružno vlasništvo
German translation:
Genossenschaftseigentum
Added to glossary by
Denis Mihajlovic
Feb 2, 2012 10:03
12 yrs ago
3 viewers *
Croatian term
zadružno vlasništvo
Croatian to German
Law/Patents
Law (general)
Oznaka vlasništva: unosi se jedna od predviðenih oznaka
za oblik vlasništva:
a) državno vlasništvo:
11 - javno, komunalno i sl.
12 - proces pretvorbe u tijeku
13 - pretvorba nije zapoèeta
b) privatno vlasništvo:
21 - od osnivanja
22 - nakon pretvorbe
c) zadružno vlasništvo - oznaka 31
d) mješovito vlasništvo
41 - s pretežno privatnim kapitalom (više od 50%)
42 - s pretežno državnim kapitalom (više od 50%).
za oblik vlasništva:
a) državno vlasništvo:
11 - javno, komunalno i sl.
12 - proces pretvorbe u tijeku
13 - pretvorba nije zapoèeta
b) privatno vlasništvo:
21 - od osnivanja
22 - nakon pretvorbe
c) zadružno vlasništvo - oznaka 31
d) mješovito vlasništvo
41 - s pretežno privatnim kapitalom (više od 50%)
42 - s pretežno državnim kapitalom (više od 50%).
Proposed translations
(German)
4 | Genossenschaftseigentum | Rujana |
Proposed translations
13 hrs
Selected
Genossenschaftseigentum
Mislim da se u anglosaksonskim zemljama u tom značenju upotrebljava pojam COOPERATIVE PROPERTY. Nisam pravnica, ali rekla bih da kad je riječ o zadruzi radi o udruživanju osoba sličnog interesa (npr. za vlasništvom nad poljoprivrednim zemljištem i eksploatacijom tog zemljišta) koje proporcionalno svojim udjelima ostvaruju dobit od poslovanja zadruge. Oprostite ako je ovo objašnjenje previše pojednostavljeno:(.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...