Aug 17, 2004 20:55
19 yrs ago
Chinese term

“主管”與 “總監”

Chinese to English Other Telecom(munications)
在粵語中,“主管”與“總監”有無區別?

多謝!
Proposed translations (English)
5 supervisor/ director

Discussion

Non-ProZ.com Aug 17, 2004:
Yes... Maybe "CEO" is the right choice for BOTH?
Non-ProZ.com Aug 17, 2004:
������: ijij����ij�؅^���O......���ɠ����������ܡ�

Proposed translations

4 mins
Chinese term (edited): ����ܡ��c �����O��
Selected

supervisor/ director

主管=supervisor, manager, anybody who si on a supervising position;
總監: director, executive director, CEO, etc.



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-08-17 21:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

This is a concusion reached after a discussion with 5 of my Contonese speaking colleagues.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-08-17 21:03:50 GMT)
--------------------------------------------------



總監 and 主管 are sometimes overlapping, or used interchangibly.



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-08-17 21:07:07 GMT)
--------------------------------------------------

For your context, 主管 and 地區總監 refer to the same position, i.e., Regional Director



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-08-17 21:14:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I think 这句话中国特色太强,很难找到 a concise sentence in English to express it. 外国人从来都不从这种角度思考问题。英雄不问出处。所以,这话翻译得再好,也免不了生硬感。

XXXX will be appointed as the Regional Director of YYY。 He/she will be the first man/woman of Asian ancestry that has been appointed to a managerial positon of at the regional level in the YYY system.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!I will use "regional director"."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search