Feb 27, 2019 14:15
5 yrs ago
74 viewers *
Chinese term

钞汇

Chinese to English Other Other Mud density
I am translating a Bank Statement from Chinese to English. There is one item called ’钞汇:钞‘。 Is '钞汇’ 'bank note'? How do we translate '钞' then? Can we use 拼音 ‘Chao'?
Please help. Thank you.
Proposed translations (English)
5 cash and spot exchange
4 Cash/Remit

Discussion

Dongbin Zhang Jun 27, 2019:
erhh. The phrase is an oxymoron. You need to ask your bank. 钞means cash. 汇means wire/transfer/no cash. There are two possible context: 1) Forex service at branch; 2) bank draft. Obviously in Forex it is an oxymoron. But it could mean money order. Again, ask your bank. "Spot exchange" means nothing depending where you are. So don't use that.

Proposed translations

8 hrs

Cash/Remit

银行术语英文_百度文库
https://wenku.baidu.com/view/b7e19900cc17552707220826.html
Translate this page
Jun 27, 2018 - 银行术语英文- 银行卡类型Card Type 银行卡号Card No 借记卡Debit ... 转入账号地区Transfer In Region 钞汇标志Cash/Remit 转账金额Transfer ...
Something went wrong...
6 mins

cash and spot exchange

现钞汇款
Cash remittance

或:
现钞现汇
现钞: cash
现汇: spot exchange

--------------------------------------------------
Note added at 120 days (2019-06-27 20:54:54 GMT)
--------------------------------------------------

钞汇:钞 = 现钞或现汇:现钞。 就是从中选择一种,选择的是现钞。现钞就是Cash.

--------------------------------------------------
Note added at 120 days (2019-06-27 21:02:19 GMT)
--------------------------------------------------

Cash or spot exchange?Cash.

--------------------------------------------------
Note added at 120 days (2019-06-28 05:47:09 GMT)
--------------------------------------------------

问:这笔交易使用的是现钞还是现汇?答: 现钞。

这就是“钞汇:钞”写完整了的情形。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search