Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
按第三者同等值转让价
English translation:
at the price offered to a third party
Added to glossary by
Zhoudan
Jan 14, 2005 20:25
19 yrs ago
Chinese term
按第三者同等值转让价
Non-PRO
Chinese to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
一方转让时,另一方按第三者同等值转让价有优先购买权.
Proposed translations
(English)
4 +2 | at the price offered to a third party | Zhoudan |
4 | TRY | jyuan_us |
Proposed translations
+2
5 hrs
Chinese term (edited):
�������ͬ��ֵת�ü�
Selected
at the price offered to a third party
I think this is talking about transfer of shares between shareholders. When one party to a company intends to transfer its shares, the other party shall have the preemptive right to purchase the share at the price to be offered to a third party.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks all, that is what I thought. But I want to know if the original Chinese is the proper wording. I just feel the Chinese sounds strange. Is this only me?"
2 hrs
Chinese term (edited):
�������ͬ��ֵת�ü�
TRY
Anatomy:
A(一方) wants to 转让(sell sth), B (另一方) wants to buy it,
C(第三者) also wants to buy it.
A should (precisely, must) sell it to B if B and C 出价相同。
Discussion