This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Great article summarizing what we need to a avoid as start-up freelance translators. As well with all the recommendations we normally read, it is good to know what not to do.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Shivam Seem India Local time: 10:46 German to English + ...
Invaluable pieces of information...
Feb 14, 2016
The information provided in this article is indeed quite helpful. I found point number 6 the most crucial of all. For any newbie it is fortunately/unfortunately quite difficult to understand industry's standards quickly. It becomes more difficult in case of Freelancing, which is as good as running your own business, and hence brings along fear and uncertainty with it during the initial stages, which can easily lead to desperation, if not checked. Thanks Nicole for the article.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
This is a very sound article & I'd recommend it to all start-up translators. The point about not working all hours is especially valid for newcomers: if you don't value your own leisure time, then neither will your clients. The phrase to remember is A LACK OF FORESIGHT ON YOUR PART DOES NOT IMPLY AN EMERGENCY ON MINE.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susan Copeland United Kingdom Local time: 06:16 Member (2016) Arabic to English + ...
Excellent advice
Apr 30, 2016
Thank you very much, Nicole. I've only been in business a month and have already made pretty much all these mistakes! I'm learning fast but it is so valuable to get some guidance from someone who's been doing it a while.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.