For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Cumuler plusieurs activités autour de la traduction : quelques pistes

This discussion belongs to ProZ.com training » "Cumuler plusieurs activités autour de la traduction : quelques pistes".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Transitwrite
Transitwrite  Identity Verified
France
Local time: 12:51
French to English
+ ...
FIFPL Sep 29, 2013

Bonjour
Est-ce que quelqu'un sait s'il est possible de faire des demandes de prise en charge par l'organisation FIFPL pour ce genre de formations PROZ?
Merci
Sharon


 
Constance de Crayencour
Constance de Crayencour  Identity Verified
France
Local time: 12:51
Member (2009)
English to French
+ ...
FIF-PL Oct 1, 2013

Bonjour Sharon,

Non, les séminaires en ligne de Proz.com ne sont pas éligibles au FIF-PL à en croire cette mention tout en bas de la fiche indiquant les critères de prise en charge des formations :

"Attention :
- sont éligibles les formations d'une durée minimale de 6 h 00 sur une journée ou cylce de 6 h 00 par module successif de 2 h 00 minimum
- sont également éligibles les formations d'une durée minimale de 4 h 00 correspondant à une prise en charge
... See more
Bonjour Sharon,

Non, les séminaires en ligne de Proz.com ne sont pas éligibles au FIF-PL à en croire cette mention tout en bas de la fiche indiquant les critères de prise en charge des formations :

"Attention :
- sont éligibles les formations d'une durée minimale de 6 h 00 sur une journée ou cylce de 6 h 00 par module successif de 2 h 00 minimum
- sont également éligibles les formations d'une durée minimale de 4 h 00 correspondant à une prise en charge d'une demi-journée"

Bonne journée,
Constance
Collapse


 
Valérie Bellot
Valérie Bellot  Identity Verified
Local time: 12:51
English to French
Heure de la session Oct 29, 2013

Bonjour Constance,
Pour être bien sûre de ne pas me tromper d'heure, la session débutera à 17h le 13 novembre, c'est bien cela ?
Merci de votre réponse,
Valérie


 
Constance de Crayencour
Constance de Crayencour  Identity Verified
France
Local time: 12:51
Member (2009)
English to French
+ ...
Heure de la session Oct 29, 2013

Bonjour Valérie,

Oui, la session démarrera bien à 17 h pour vous comme pour moi le 13 novembre !

A très bientôt,
Constance


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cumuler plusieurs activités autour de la traduction : quelques pistes






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »