Pages in topic:   < [1 2 3]
Powwow: Donetsk - Ukraine

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Donetsk - Ukraine".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Andrew Anisimov
Andrew Anisimov
Ukraine
Local time: 03:41
English to Ukrainian
+ ...
Мої мобільні Aug 8, 2010

063 418 4275
066 274 8880

Міський 330 0130
Код міста 062
Таксі: 385 1000, 345 1000, а взагалі багато служб, навіть для виклику з мобільного будь-яког�
... See more
063 418 4275
066 274 8880

Міський 330 0130
Код міста 062
Таксі: 385 1000, 345 1000, а взагалі багато служб, навіть для виклику з мобільного будь-якого оператора http://www.google.com/search?aq=f&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=такси%20донецк

Максим, Алла, Кореспондент, Інші, чекаємо на вас.

Сергій - і на вас.

Надія, можливо варто розпочати о 12 або навіть 11 годині, це ідеальний час для тих хто прибуває потягом, та у таку спеку на 13 іхати по місту важко.
Collapse


 
Anna Ivanchenko
Anna Ivanchenko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:41
Member (2009)
English to Russian
+ ...
Я буду Aug 9, 2010

Чекатиму остаточного рішення про місце і час зустрічі. Як і обіцяла, про переклад фестивального кіно розповісти готова. Наразі у Полтаві в гостях у батьків, квитки до Донецька (та з нього) є.

 
Nadiya Kyrylenko
Nadiya Kyrylenko  Identity Verified
Germany
German to Ukrainian
+ ...
Новини Aug 9, 2010

Шановні колеги!

Стоїть страшна спека. Гуляти містом просто неможливо і шкідливо для здоровя.

Пропоную наступні зміни програми

1. 9.30 Зустріч біля бібліотеки ім. Крупської та екскурсія центром міста для тих, хто витримає таку спеку. Я особисто її не витри�
... See more
Шановні колеги!

Стоїть страшна спека. Гуляти містом просто неможливо і шкідливо для здоровя.

Пропоную наступні зміни програми

1. 9.30 Зустріч біля бібліотеки ім. Крупської та екскурсія центром міста для тих, хто витримає таку спеку. Я особисто її не витримую і буду вдячна, якщо хтось візьме на себе екскурсію.
2. 11.00 Доповіді і вигляді розмови і обміну досвідом. (В обід буде дуже спекотно, тому краще провести цей час у кліматизованому кафе.)

Місце зустрічі:
Кафе "Латинський квартал", вул. Артёма 92 (центральна вулиця міста)
Забронювала місця на 14 осіб. Будь ласка, прошу оновити інформацію, хто приїде.

http://donetsk.restoranchik.com.ua/place/kafe-latinskij-kvartal-donetsk-ul-artema-92.html
http://www.restoran.dn.ua/rus/n_houses/1/type-5/house-3/

3. Заплановані інтерв'ю. Мені хотілося б, що їх дали колеги, які працюють активно у сфері дубляжу, літературного перекладу й усного перекладу.
4. Обід, розмови і т.д.
5. В завершення дня можна покататися на човнах в парку Щербакова, якщо в когось буде бажання виходити на вулицю
http://park.dn.ua/prices/

Буду рада отримати відгуки.
Collapse


 
Nadiya Kyrylenko
Nadiya Kyrylenko  Identity Verified
Germany
German to Ukrainian
+ ...
Шановний Андрію! Aug 9, 2010

Дуже вдячна Вам за підтримку!

 
Oksana Dushchenko
Oksana Dushchenko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:41
German to Ukrainian
+ ...
Вірогідність 70% Aug 9, 2010

Можливість того, що я буду, 70%. Сподіваюся, що вдасться отримати квитки перед від їздом (зняті з броні). Зараз слідкую за такою можливістю на прикладі інших потягів - поки що працює, тобто дуже сподіваюся, що й мені теж пощастить. Але напевно сказати зможу лише в п ятницю((

 
Alla_K
Alla_K  Identity Verified
Local time: 20:41
Ukrainian to English
+ ...
Шкодую, але не приїдемо. Aug 13, 2010

Дякую Надії за організацію та Андрію за підтримку, але приїхати не виходить. З кореспондентом є домовленість, що в газету "Частный предприниматель" можна подати прес-реліз. Більше шансів опубліковати матеріал буде, якщо у прес-релізі порушити питання професійних об'єдань: �... See more
Дякую Надії за організацію та Андрію за підтримку, але приїхати не виходить. З кореспондентом є домовленість, що в газету "Частный предприниматель" можна подати прес-реліз. Більше шансів опубліковати матеріал буде, якщо у прес-релізі порушити питання професійних об'єдань: що вони дають і що можуть дати перекладачеві та й підприємцю взагалі. В Україні та в інших країнах. Редактора, на жаль, значно менше зацікавила тема ставлення до перекладача української мови. Втім, у кожного видання свої приорітети.

Бажаю приємно та плідно провести час powwow. Думаю, ми ще зустрінемося!
Collapse


 
Nadiya Kyrylenko
Nadiya Kyrylenko  Identity Verified
Germany
German to Ukrainian
+ ...
Шановні колеги! Aug 13, 2010

Мій телефон 0669839303.

У 11.00 я чекатиму в кафе "Латинський квартал".


 
Anna Ivanchenko
Anna Ivanchenko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:41
Member (2009)
English to Russian
+ ...
Пау-вау відбувся! Aug 15, 2010

Незважаючи на спеку, найстійкіші прийшли/приїхали й отримали багато користі та задоволення від спілкування.
Обов'язково напишу про пау-вау у своєму блозі й залишу тут посилання.


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Donetsk - Ukraine






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »