Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16] >
Powwow: Berlin - Germany

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Berlin - Germany".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 19:37
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Für Trados-Fragen stehe ich gerne zur Verfügung Mar 22, 2006

Auch die Benutzung von Transit Satellite könnte ich zeigen. SDLX habe ich zwar, benutze es nicht, daher könnte ich nur prinzipiell zeigen, wie es aussieht.

Welche Fragen schweben denn dann im Raume?

LG
Jerzy aka Schorsch


 
Gabriele Eiber (Kaessler)
Gabriele Eiber (Kaessler)
Germany
Local time: 19:37
English to German
+ ...
Na da haben wir ja schon ein Thema... :-) Mar 27, 2006

...für Berlin
Vielen Dank für dein Angebot, das ich übrigens eben erst richtig gelesen hab, weil ich die letzten Tage krank war. Ich komme gerne demnächst drauf zurück

Viele Grüße
Gaby


 
Marijke Mayer
Marijke Mayer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 19:37
Dutch to English
+ ...
Cat Tools kann ein Thema sein Mar 27, 2006

Ich moechte gerne mehr wissen über DVX. Gibt es ja ein 'Stand' mit DejaVu-Produkten?

 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 19:37
English to German
+ ...
Moin an alle - Update folgt in Kürze Mar 27, 2006

Guten Morgen,
Steffen ist für zwei Wochen in Urlaub und hat mich gebeten, ein Update einzustellen; heute werde ich wohl nicht dazu kommen, aber bis Mitte der Woche stelle ich was ein.

Gruß Ralf


 
Victor Dewsbery
Victor Dewsbery  Identity Verified
Germany
Local time: 19:37
German to English
+ ...
Anfrage zu DVX Mar 27, 2006

Als Reaktion auf Marijkes Anfrage versuche ich die Möglichkeiten einer DVX-Info auszuloten. Vielleicht können wir eine gemeinsame Runde mit einigen "alten DVX-Hasen" halten. Wolfgang Jörissen hat schon Bereitschaft zum Mitmachen signalisiert.

 
Marijke Mayer
Marijke Mayer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 19:37
Dutch to English
+ ...
PPT presentation on my experiences regarding terms on job acceptance Mar 28, 2006

If somebody would be so kidn as to allow me to use their computer and beamer, I can present abovementioned PPT presentation in English and German.

 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 19:37
English to German
+ ...
Aktueller Status Mar 29, 2006

Hallo an alle,
Steffen ist bis 4. April im wohl verdienten Urlaub und hat mich daher kurz vor seiner Abreise gebeten, euch den aktuellen Stand der Planungen mitzuteilen.

Die Konferenzseite wird zurzeit aufgebaut und ab 6. April freigeschaltet.

Konferenzort ist das Intercity-Hotel Berlin-Ostbahnhof, die Teilnehmerzahl aus logistischen Gründen auf 130 begrenzt. Uns werden im Hotel 3 Konferenzräume zur Verfügung stehen (1 großer, 2 Gruppenräume); darüber hinaus
... See more
Hallo an alle,
Steffen ist bis 4. April im wohl verdienten Urlaub und hat mich daher kurz vor seiner Abreise gebeten, euch den aktuellen Stand der Planungen mitzuteilen.

Die Konferenzseite wird zurzeit aufgebaut und ab 6. April freigeschaltet.

Konferenzort ist das Intercity-Hotel Berlin-Ostbahnhof, die Teilnehmerzahl aus logistischen Gründen auf 130 begrenzt. Uns werden im Hotel 3 Konferenzräume zur Verfügung stehen (1 großer, 2 Gruppenräume); darüber hinaus hat Steffen ein Zimmerkontingent im Intercity-Hotel sowie im Ibis-Hotel gegenüber reserviert. (Bitte beachten: Die Kontingente werden erst nach Steffens Rückkehr freigegeben.)

Bislang haben wir folgende Themenvorschläge:
- Word, Trados, weitere CATs
- Rechtsterminologie
- PDF für Übersetzer
- NDS - neuester Stand (externe Referentin)
- Informationsbeschaffung für Übersetzer
- Einführung zu ProZ.com; aktuelle Entwicklungen
- Video-Untertitelung / Lokalisierung von Computer-/Videospielen

Der ursprünglich angedachte Simultan-Workshop ist logistisch leider nicht darstellbar; Steffen arbeitet aber noch zumindest an einem themenverwandten Beitrag.

Gruß aus Frankfurt
Ralf
Collapse


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 19:37
English to German
+ ...
P.S. Mar 29, 2006

Weitere Vorschläge - wie z.B. von Victor und Marijke - nimmt Steffen nach Rückkehr auf.

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 19:37
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Konferenz-Termin? Apr 2, 2006

Samstag+Sonntag, wie ursprünglich geplant, oder aber Freitag+Samstag für die Konferenz, wie bisher in Oxford und Krakau? Wie sieht ihr das? Montag ist ein gewöhnlicher Arbeitstag, was für viele von uns bedeuten wir, dass wir die Zelte am Sonntag sehr zeitig abbrechen müssten, um zu einigermaßen vertretbarer Stunde nach Hause zu kommen.

Grüße aus Dortmund
Jerzy


 
Gabi François
Gabi François  Identity Verified
Germany
Local time: 19:37
French to German
+ ...
Konferenztermin Apr 2, 2006

Mir egal, ich bin ohnehin ein paar Tage vorher und nachher in Berlin (und freu mich schon mächtig!).

 
Anette Hilgendag
Anette Hilgendag  Identity Verified
Spain
Local time: 19:37
Member
English to German
+ ...
Konferenztermin Apr 2, 2006

Ich nutze die Konferenz auch als Vorwand, um mal wieder nach Berlin zu fahren, und bin länger da. Mir ist also auch beides recht.

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 19:37
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Sorry - habe etwas zu viel herum experimentiert Apr 2, 2006

Termine sind doch schon fixiert, insofern wurde ich etwas zu spät wach. Daher bitte meine bereits gelöschten Terminanmerkungen schlichtweg ignorieren.

Danke
Jerzy


 
LegalTrans D
LegalTrans D  Identity Verified
Türkiye
Member (2003)
English to German
+ ...
Konferenztermin Apr 2, 2006

Da bin ich ganz stark für Freitag und Samstag. Das wäre für Alle vorteilhaft, die mit dem Auto anreisen, damit wir nicht am Sonntag in den Rückreiseverkehr des "verlängerten" Wochenendes geraten.

 
LegalTrans D
LegalTrans D  Identity Verified
Türkiye
Member (2003)
English to German
+ ...
In die Terminfalle getapst Apr 2, 2006

Ich bin prompt in Deine Terminfalle getapst, Jerzy. OK, vergessst meinen Beitrag von vorhin!

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 19:37
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Das war der verspätete Aprilscherz Apr 2, 2006

Zugegeben, nicht besonders gelungen(

Schöne Grüße
Jerzy


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Berlin - Germany






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »