Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Powwow: Trieste - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Trieste - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Giuseppe Randazzo
Giuseppe Randazzo  Identity Verified
Italy
Local time: 14:14
French to Italian
+ ...
Idee? May 31, 2005

Cosa ne dite di un pic nic al castello di miramare? Suggestivo come posto, no? E per la data? Qualcuno ha degli impegni? E se anticipassimo all'11?

 
Laura Barbieri
Laura Barbieri  Identity Verified
Italy
Local time: 14:14
English to Italian
+ ...
per me... May 31, 2005

è bella l'idea di Miramare (sperando non piova!). Per quel che mi riguarda la data va bene, l'11 ho un matrimonio...

 
Giuseppe Randazzo
Giuseppe Randazzo  Identity Verified
Italy
Local time: 14:14
French to Italian
+ ...
ID Verified May 31, 2005

Ricordo a chi non lo sapesse che durante i Powwows si ha la possibilità di avere la propria "Identità verificata" e di ottenere dei browniz. Mi sto muovendo anche in questo senso...

 
Giuseppe Randazzo
Giuseppe Randazzo  Identity Verified
Italy
Local time: 14:14
French to Italian
+ ...
Verifier;) May 31, 2005

La mia richiesta è stata accolta per cui potrò verificare le identità di coloro che incontrerò durante il Powwow... Vi aspetto!!!!

 
Mariateresa Varbaro
Mariateresa Varbaro  Identity Verified
Italy
Local time: 14:14
English to Italian
+ ...
ads at sslmit Jun 1, 2005

Va bene, sarà il caso di mettere degli annunci in facoltà?

 
Giuseppe Randazzo
Giuseppe Randazzo  Identity Verified
Italy
Local time: 14:14
French to Italian
+ ...
Non credo... Jun 2, 2005

Mariateresa, prova a dare un'occhiata alle regole e a cos'e' un Powwow. Si tratta di un incontro per conoscere i membri di Proz con cui magari abbiamo scambiato qualche battuta o di cui abbiamo letto le soluzioni ai vari Kudoz..Questo Powwow non e' fatto per parlare a tutti i costi di traduzione.. Lo scopo e' quello di passare delle ore insieme, conoscerci e magari avere qualche scambio di idee sulla professione e discutere di alcune iniziative in merito...1. What is a ProZ.com Powwow?
... See more
Mariateresa, prova a dare un'occhiata alle regole e a cos'e' un Powwow. Si tratta di un incontro per conoscere i membri di Proz con cui magari abbiamo scambiato qualche battuta o di cui abbiamo letto le soluzioni ai vari Kudoz..Questo Powwow non e' fatto per parlare a tutti i costi di traduzione.. Lo scopo e' quello di passare delle ore insieme, conoscerci e magari avere qualche scambio di idee sulla professione e discutere di alcune iniziative in merito...1. What is a ProZ.com Powwow?

Powwows are informal get-togethers of groups of ProZ.com members living in close proximity. The events are organized by local translators, for local translators.

Mi chiedevi se e' costoso...7. Is there a fee to attend?

For now, there is no charge to attend a powwow. However, you will be expected by local organizer to contribute your portion of event expenses.
http://www.proz.com/?sp=event/powwow_board&show_mode=faq
Collapse


 
Mariateresa Varbaro
Mariateresa Varbaro  Identity Verified
Italy
Local time: 14:14
English to Italian
+ ...
va bene... Jun 2, 2005

Ho capito. Va benissimo, credevo che potesse contribuire alla riuscita del powwow. Mi dovete scusare ovviamente non ho letto le istruzioni.

 
Martin Schmurr
Martin Schmurr  Identity Verified
Local time: 14:14
Italian to German
e se facessimo una cena in un ristorante? Jun 3, 2005

un picnic potrebbe essere un po' scomodo...magari facciamo prima una passeggiata...e forse si trova anche dove si mangia all'aperto...

 
Giuseppe Randazzo
Giuseppe Randazzo  Identity Verified
Italy
Local time: 14:14
French to Italian
+ ...
... Jun 3, 2005

perche' dici scomodo?La cena si potrebbe fare ma siccome alcuni non sono a TS e vengono da fuori e dovrebbero rientrare in giornata, la cena non credo sia molto pratica per loro...Vediamo come evolvono le cose e poi prendiamo una decisione...

 
Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
Italy
Local time: 14:14
Italian to French
+ ...
... Pranzo Jun 3, 2005

Ciao tutti, per me va bene qualsiasi formula pero a mezzogiorno (andata/ritorno da Padova, sono 2h30 di viaggio...) Non ho problemi di "budget" quindi ben venga una pergola da qualche parte. Il picnic è più economico pero non facile da organizzare se i "triestini" non sono attrezzati per cucinare qualcosa (è permesso poi fare picnic in un giardino pubblico?). Potrei anche portare qualcosa da casa, canicola permettendo, ma non è il massimo in treno...
A proposito, siete tutti di Trieste
... See more
Ciao tutti, per me va bene qualsiasi formula pero a mezzogiorno (andata/ritorno da Padova, sono 2h30 di viaggio...) Non ho problemi di "budget" quindi ben venga una pergola da qualche parte. Il picnic è più economico pero non facile da organizzare se i "triestini" non sono attrezzati per cucinare qualcosa (è permesso poi fare picnic in un giardino pubblico?). Potrei anche portare qualcosa da casa, canicola permettendo, ma non è il massimo in treno...
A proposito, siete tutti di Trieste? Nessuno viene dal profondo Veneto in modo da fare un pezzo di viaggio insieme?
Collapse


 
Giuseppe Randazzo
Giuseppe Randazzo  Identity Verified
Italy
Local time: 14:14
French to Italian
+ ...
Ok pranzo! E la data? Jun 4, 2005

Per me è indifferente il dove mangiare...poteva essere carina l'idea del pic nic all'aperto ma effettivamente ha parecchi contro...Penserò a un posticino simpa dove andare...
Suggerimenti dai "triestini"!!!!
Alcuni mi hanno chiesto il 19. Voi potete? E se fosse una domenica anziché sabato sarebbe meglio o peggio? Appena possibile cercherò di fissare una data che tenga conto delle esigenze dei molti..
Non vedo l'ora...


 
Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
Italy
Local time: 14:14
Italian to French
+ ...
perme: 19, 25 o 28 Jun 4, 2005

Per me va bene anche la domenica 19 ma non il sabato 18 perché ho in ballo un impegno di sera e non mi sembra compatibile con l'andata/ritorno da TS ...
Altrimenti, OK per il 25 o il 26, mi è indifferente.
Che ogni persona iscritta (anche in "maybe") dica la sua e poi si decide definitivamente, indicando la data con un post nel primo filo di annuncio aperto nel forum italiano


 
Lara Adamenko
Lara Adamenko  Identity Verified
Croatia
English to Croatian
+ ...
25 ora pranzo! Jun 5, 2005

Arrivo da fuori Ts. Domenica è peggio!

 
Martin Schmurr
Martin Schmurr  Identity Verified
Local time: 14:14
Italian to German
25 ora pranzo OK, Jun 10, 2005

e quindi si tenta il picnic? Nessun triestino conosce un ristorante che valga la pena? (io conosco uno a TS ma costa troppo...) (sono di UD)

 
Stefano Vazzola
Stefano Vazzola  Identity Verified
Italy
Local time: 14:14
English to Italian
+ ...
possibile ristorantino Jun 10, 2005

Io conosco un ristorantino carino, purtroppo dovremmo essere automuniti perché si trova in Slovenia poco distante dal confine, a Kosina se non ricordo male. Si chiama Machnic e ogni buon triestino lo conosce. è una specie di trattoria a conduzione familiare che produce anche dell'ottima birra, i piatti sono abbondanti e buoni (almeno quando ci andavo io) e il costo è più che ragionevole.
L'unico problema, ripeto, è che dovremmo avere a disposizione delle auto, ma magari se non siamo i
... See more
Io conosco un ristorantino carino, purtroppo dovremmo essere automuniti perché si trova in Slovenia poco distante dal confine, a Kosina se non ricordo male. Si chiama Machnic e ogni buon triestino lo conosce. è una specie di trattoria a conduzione familiare che produce anche dell'ottima birra, i piatti sono abbondanti e buoni (almeno quando ci andavo io) e il costo è più che ragionevole.
L'unico problema, ripeto, è che dovremmo avere a disposizione delle auto, ma magari se non siamo in molti e c'è fra noi più di un triestino...
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Trieste - Italy






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »