This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
estou a traduzir uma carta rogatória, bem como os demais anexos, nomeadamente notas e termos de notificação. Estes últimos vêm acompanhados da legislação de suporte. A minha questão é se a referida legislação, parte do Código Processual, deve também ser traduzida (ou se é hábito fazê-lo).
Grato
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Agradeço a resposta imediata. A tradução é do português para o francês, sendo que o tribunal português pede que se traduza a carta rogatória e os anexos. A minha dúvida prende-se com a legislação que justifica estes últimos e que os acompanha, os anexos, pois que não sei se é hábito entendê-los como parte integrante dos referidos... A questão é que me parece incomum traduzir legislação, até porque isso pressupõe uma interpretação jurídica normalmente da respo... See more
Agradeço a resposta imediata. A tradução é do português para o francês, sendo que o tribunal português pede que se traduza a carta rogatória e os anexos. A minha dúvida prende-se com a legislação que justifica estes últimos e que os acompanha, os anexos, pois que não sei se é hábito entendê-los como parte integrante dos referidos... A questão é que me parece incomum traduzir legislação, até porque isso pressupõe uma interpretação jurídica normalmente da responsabilidade de juristas apenas... ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Obrigado pela resposta. Pois se é hábito fazê-lo, assim farei. Ainda assim questiono-me se não haverá já uma tradução para francês do Código do Processo Penal Português, devidamente certificado por juristas nacionais...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.