Off topic: Tradução de legislação
Thread poster: dvsnunes
dvsnunes
dvsnunes
Portugal
Jun 7, 2015

Boa tarde,

estou a traduzir uma carta rogatória, bem como os demais anexos, nomeadamente notas e termos de notificação. Estes últimos vêm acompanhados da legislação de suporte. A minha questão é se a referida legislação, parte do Código Processual, deve também ser traduzida (ou se é hábito fazê-lo).

Grato


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:25
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Depende... Jun 7, 2015

... daquilo que o cliente pediu. Está a traduzir de que língua para que língua?

 
Mark Robertson
Mark Robertson
Local time: 20:25
Member (2010)
Portuguese to English
+ ...
De norma tudo é traduzido Jun 7, 2015

Presumo que a carta rogatória é dirigida a um tribunal/autoridade estrangeiro. A norma é que tudo que é para ser notificado deve ser traduzido.

Mark Robertson


 
dvsnunes
dvsnunes
Portugal
TOPIC STARTER
Tradução da legislação Jun 7, 2015

Agradeço a resposta imediata.
A tradução é do português para o francês, sendo que o tribunal português pede que se traduza a carta rogatória e os anexos. A minha dúvida prende-se com a legislação que justifica estes últimos e que os acompanha, os anexos, pois que não sei se é hábito entendê-los como parte integrante dos referidos...
A questão é que me parece incomum traduzir legislação, até porque isso pressupõe uma interpretação jurídica normalmente da respo
... See more
Agradeço a resposta imediata.
A tradução é do português para o francês, sendo que o tribunal português pede que se traduza a carta rogatória e os anexos. A minha dúvida prende-se com a legislação que justifica estes últimos e que os acompanha, os anexos, pois que não sei se é hábito entendê-los como parte integrante dos referidos...
A questão é que me parece incomum traduzir legislação, até porque isso pressupõe uma interpretação jurídica normalmente da responsabilidade de juristas apenas...
Collapse


 
dvsnunes
dvsnunes
Portugal
TOPIC STARTER
Tradução de legislação Jun 7, 2015

Obrigado pela resposta.
Pois se é hábito fazê-lo, assim farei.
Ainda assim questiono-me se não haverá já uma tradução para francês do Código do Processo Penal Português, devidamente certificado por juristas nacionais...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tradução de legislação






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »