This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mirela Dorotic Local time: 07:11 English to Croatian + ...
Apr 19, 2021
voditeljica: mr. sc. Zrinka Dujmović
broj sati: 5
vrijeme održavanja:
24. svibnja 2021., 17:00-19:00
31. svibnja 2021., 17:00-19:00
način održavanja: online putem Google Meet platforme
kotizacija: HRK 625,00
Kratki opis radionice: Radionica obuhvaća pregled osnovnih termina talijanskog parničnog postupka u usporedbi s hrvatskim, kao i sažeti prikaz talijanskog pravnog sustava. U pogledu terminologije bit će navedeno nekoliko primjera pol... See more
voditeljica: mr. sc. Zrinka Dujmović
broj sati: 5
vrijeme održavanja:
24. svibnja 2021., 17:00-19:00
31. svibnja 2021., 17:00-19:00
način održavanja: online putem Google Meet platforme
kotizacija: HRK 625,00
Kratki opis radionice: Radionica obuhvaća pregled osnovnih termina talijanskog parničnog postupka u usporedbi s hrvatskim, kao i sažeti prikaz talijanskog pravnog sustava. U pogledu terminologije bit će navedeno nekoliko primjera polisemije te će se posvetiti pozornost pronalaženju odgovarajućih prijevodnih ekvivalenata. U drugom dijelu radionice bit će istaknute specifičnosti talijanskog jezika prava kroz osvrt na osnovna morfološko-sintaktička obilježja te će s jezičnog i pravnog aspekta biti analizirani primjeri iz najnovije sudske prakse.
Radionica će se održati na talijanskom jeziku uz mogućnost aktivnog sudjelovanja sudionika na talijanskom i hrvatskom jeziku.
Dodatne informacije i prijave: https://www.pravo.unizg.hr/cjelozivotno/strani-jezici/radionice_prevoditelji ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.