https://www.proz.com/forum.php/translation_theory_and_practice-21.html&start=350
 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Researching the link between translation theory and practice
Sarah Devlin
Jul 20, 2017
14
(4,140)
Sarah Devlin
Jul 21, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Top-down and bottom-up processes in reading for translation
Mario Chavez (X)
Jul 9, 2017
4
(2,892)
Mario Chavez (X)
Jul 13, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  crossweb practice
sabrino
Jul 7, 2017
4
(2,118)
Kaspars Melkis
Jul 7, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Uso de pretèrito perfecto como traducción de Present Perfect
6
(2,407)
Miguel Carmona
Jul 6, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Copyright issues if translating a children's book but not for publishing.
Ioana Herring
Oct 11, 2016
6
(3,581)
Mirko Mainardi
Jul 5, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Being bilingual/trilingual and writing skills    ( 1... 2)
Mario Chavez (X)
Apr 24, 2017
28
(9,518)
Lingua 5B
Jul 5, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Overusing of capitalization in games. Capitalization trend. Capitalization of general terms.
Sempiro
Jun 26, 2017
4
(2,002)
Lincoln Hui
Jun 26, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation errors and the nasty problems they can cause    ( 1... 2)
Viktoria Gimbe
Mar 2, 2008
20
(13,922)
langalliance
Jun 26, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Questionnaire for my MA thesis about translators' motivation
hrabina240
May 30, 2017
14
(4,598)
Mario Chavez (X)
Jun 6, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Corsi di formazione online
0
(1,116)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating Dictionaries
Malika Lakbiach
May 17, 2017
10
(3,326)
neilmac
May 18, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to translate strings
GuillaumeB
May 14, 2017
4
(1,958)
GuillaumeB
May 15, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How do I start endorsing Proz.com guidlines?
fairylight
Apr 29, 2017
3
(2,118)
fairylight
May 1, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Accents on names in Spanish to English Translation    ( 1... 2)
Peter Collins
Nov 6, 2014
19
(12,378)
Mario Chavez (X)
Apr 15, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  French names: conventions and capitalisation
Wendy Cummings
Jan 20, 2017
14
(8,743)
Irene Johnson
Mar 16, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Would you use English or Chinese fonts for parentheses in Chinese text with English text?
Lau Wei Tsinn
Mar 13, 2017
5
(2,310)
Frank Zou
Mar 14, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Freelancers - do you use a proofreader?    ( 1... 2)
23
(8,194)
Kay Denney
Mar 12, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating Arabic/Islamic calligraphy on certificates
Dan Mackey (X)
Mar 8, 2017
0
(1,028)
Dan Mackey (X)
Mar 8, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Count Words Faster - a script
1
(1,263)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Strategies used for translating culture-bound elements
Alishia
Feb 16, 2008
11
(21,147)
evi citra dewi
Mar 5, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation & "pre-dubbing" job -- The confounded passage of time!
Dorian Cave
Feb 27, 2017
1
(1,253)
Dorian Cave
Feb 27, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Certified translation - do you translate money?    ( 1... 2)
cloudhunter (X)
Feb 17, 2017
24
(8,742)
cloudhunter (X)
Feb 24, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Why Mind Maps are better than Style Guides
3
(1,886)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Searching for Google bilingual terminology
Kateryna Mysak
Feb 15, 2017
4
(2,173)
Shirley Lao
Feb 16, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Is it just me or do most translators struggle to write their own stuff from scratch?    ( 1... 2)
27
(8,341)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How do I learn to translate webpages?    ( 1... 2)
Nicole Coati
Jan 27, 2017
15
(5,762)
Nicole Coati
Jan 29, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating names of laws, motions, bills. etc. in a bibliography
Jeff Skinner
Jan 25, 2017
7
(2,454)
Jeff Skinner
Jan 27, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to make a book with many quotations readable in translation
2dwight
Jan 20, 2017
3
(1,559)
2dwight
Jan 23, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Cultural connotations of "single mother"    ( 1... 2)
ahmadwadan.com
Jan 14, 2017
18
(6,596)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Does CPF (Brazilian Portuguese) need to be translated into English on an academic transcript?
Natalie_Rowan
Jan 22, 2017
4
(3,202)
Natalie_Rowan
Jan 22, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Getting Translators to Code III – Create Your Own AutoCorrect
6
(2,797)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating sectors/divisions/projects/products names
Marina Diaponon
Jan 16, 2017
2
(1,448)
Marina Diaponon
Jan 17, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Getting Translators to Code II - A Powerful (yet simple) Search Script
6
(2,887)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Getting Translators to Code
8
(3,981)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Is "a combination of numerous" a tautology?
Toon Theuwis (X)
Dec 30, 2016
10
(3,587)
neilmac
Jan 4, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation of abbreviations
7
(4,107)
Heinrich Pesch
Jan 4, 2017
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating a Music Site
frethahe
Dec 30, 2016
8
(3,213)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating device instructions
CANFR
Dec 23, 2016
7
(2,814)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Google Translate's new Arificial Intelligence?    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
Dec 15, 2016
15
(5,985)
John Fossey
Dec 15, 2016
Тема закрыта  Really only 2500 words a day?    ( 1, 2... 3)
Steven Foster (X)
Dec 13, 2016
38
(14,966)
Carolina Garrido
Dec 15, 2016
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Living in a country where the language is different from your native    ( 1... 2)
Daniel Frisano
Dec 8, 2016
16
(6,047)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Doesn't anybody realize how lucky we are? Or is it just me?    ( 1, 2... 3)
Daniel Frisano
Dec 7, 2016
43
(12,182)
RobinB
Dec 8, 2016
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Is it necessary to transcribe any text in a third language that you find in your translation?
Carlosa
Nov 28, 2016
4
(2,417)
Mario Chavez (X)
Nov 28, 2016
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Should I translate incorrectly written polish expressions into incorrect English words?
PJ999
Nov 26, 2016
11
(3,675)
Mario Chavez (X)
Nov 27, 2016
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  This has doubled my work performance! Have you tried dictation?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Dylan J Hartmann
Sep 25, 2016
61
(22,136)
Paulette Romero
Nov 27, 2016
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Reject a job based solely on possible technical problems?    ( 1... 2)
Elisabeth Maurland
Nov 18, 2016
28
(7,982)
Lianne van de Ven
Nov 26, 2016
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Contract section I'm not sure about
LilBridge
Nov 9, 2016
10
(3,022)
LilBridge
Nov 15, 2016
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  The Use of Contractions in Textbook Translation
DARKastheRAIN
Nov 4, 2016
10
(3,250)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Are established expressions considered frozen register?
Ameila
Oct 21, 2016
5
(2,248)
neilmac
Oct 31, 2016
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How many words can you translate in 8 hours?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
areli_ash
Feb 5, 2015
60
(39,630)
Juliano Martins
Oct 21, 2016
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией


Translation news



Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »