Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  KudoZ e test di traduzione    ( 1... 2)
Eleonora_P
Nov 1, 2021
15
(4,190)
sonia di maggio
Dec 14, 2021
No new posts since your last visit  Tirocinio, consigli e dritte
Gabriella Landi
Dec 7, 2021
0
(833)
Gabriella Landi
Dec 7, 2021
No new posts since your last visit  Problema nel caricare un file in SDL Trados Studio 2019
Sabrina Bruna
Dec 2, 2021
3
(1,047)
Sabrina Bruna
Dec 3, 2021
No new posts since your last visit  WORDFAST ANYWHERE - TM E GLOSSARI - PRIMI PASSI
Chiara Vercellio
Nov 22, 2021
10
(2,200)
NFtranslations
Nov 29, 2021
No new posts since your last visit  Qualcuno è socio AITI? Ne vale la pena?
Daniel Frisano
Nov 28, 2021
3
(1,289)
Mayumi Sasao
Nov 29, 2021
No new posts since your last visit  Problema con Trados - Non apre i pacchetti di progetto
2
(1,377)
Davide Fezzardi
Nov 25, 2021
No new posts since your last visit  detrarre parte dell'affitto come spese
lumierre
Sep 17, 2021
5
(1,693)
Elisa Bottazzi
Nov 15, 2021
No new posts since your last visit  CAT Tool gratuito: suggerimenti?    ( 1, 2, 3... 4)
Chiara Vercellio
Sep 30, 2021
49
(11,960)
Elisa Bottazzi
Nov 15, 2021
No new posts since your last visit  Corso STL | La traduzione giuridica tra Francia e Italia
Sabrina Tursi
Aug 8, 2021
2
(1,015)
Sabrina Tursi
Nov 15, 2021
No new posts since your last visit  Voglio diventare traduttrice!    ( 1... 2)
Cristina Brogna
Nov 1, 2021
20
(5,163)
Cristina Brogna
Nov 11, 2021
No new posts since your last visit  Corso di Traduzione giuridica on-line
9
(5,559)
Angie Garbarino
Nov 10, 2021
No new posts since your last visit  Corso STL | Tradurre la commercial women's fiction
Sabrina Tursi
Oct 12, 2021
1
(782)
Sabrina Tursi
Nov 10, 2021
No new posts since your last visit  Only a few days left to choose finalists in "Stories about nature"
2
(676)
No new posts since your last visit  Cosa succede se si scopre che il testo di partenza è stato plagiato?
Tom in London
Oct 29, 2021
10
(2,350)
peixe
Nov 2, 2021
No new posts since your last visit  Una domanda di carattere tecnico
espositoclem
Oct 16, 2021
3
(1,160)
Tom in London
Oct 27, 2021
No new posts since your last visit  Strana richiesta da AdE    ( 1, 2... 3)
Nicholas Stedman
Sep 28, 2021
38
(7,950)
Angie Garbarino
Oct 26, 2021
No new posts since your last visit  Let's choose the finalists in "Stories about nature"
Julieta Llamazares
Oct 22, 2021
0
(538)
Julieta Llamazares
Oct 22, 2021
No new posts since your last visit  Cercasi traduttori/traduttrici ITA-CN, ITA-DE, ITA-ES per traduzione regolare di CV
1
(888)
writeaway
Oct 15, 2021
No new posts since your last visit  Assicurazione traduttore / agenzia di traduzione
Web Chameleon
Sep 16, 2019
5
(2,386)
NFtranslations
Oct 4, 2021
No new posts since your last visit  vocabolario
peixe
Oct 4, 2021
0
(674)
peixe
Oct 4, 2021
No new posts since your last visit  looking for a dictionary or books relating to Leopoldo d'Asburgo Lorena andthe Italian from the 1800
Maria Burnett
Sep 23, 2021
1
(608)
Elena Feriani
Sep 23, 2021
No new posts since your last visit  Trados Studio 2021 - Nuove date di Ottobre per i corsi collettivi online
Paolo Sebastiani
Sep 22, 2021
0
(528)
Paolo Sebastiani
Sep 22, 2021
No new posts since your last visit  Regime forfettario start-up al 5% per chi nei 3 anni precedenti ha lavorato, ma risiedeva all'estero
Simon Hoddinott
Nov 6, 2020
2
(1,479)
lumierre
Sep 19, 2021
No new posts since your last visit  Un consiglio
Chiara Santoriello
Sep 16, 2021
10
(2,064)
Chiara Santoriello
Sep 18, 2021
No new posts since your last visit  Ricevuta prestazione occasionale vs Tribunale
Caterina Macaluso
Sep 17, 2021
0
(671)
Caterina Macaluso
Sep 17, 2021
No new posts since your last visit  Corso STL | memoQ 9.8 | CORSO BASE
Sabrina Tursi
Sep 14, 2021
0
(571)
Sabrina Tursi
Sep 14, 2021
No new posts since your last visit  Nuove date per il Corso Online Collettivo su Trados Studio 2021
Paolo Sebastiani
Sep 8, 2021
0
(576)
Paolo Sebastiani
Sep 8, 2021
No new posts since your last visit  Bonifici in USD dagli USA-Banca Fineco. Ingenti somme detratte x commissioni interbancarie. Prima no
Ilde Grimaldi
Aug 30, 2021
6
(1,899)
Ilde Grimaldi
Sep 7, 2021
No new posts since your last visit  Pagamenti ricevuti da Paypal dal Regno Unito e commissioni
8
(1,893)
Isabella Briganti
Aug 31, 2021
No new posts since your last visit  Problemi di compatibilità pdf cinesi
NFtranslations
Aug 24, 2021
9
(2,089)
NFtranslations
Aug 27, 2021
No new posts since your last visit  Progetto Trados: documenti non convertibili in formato traducibile
Tiziana Dandoli
Aug 23, 2021
3
(977)
Angie Garbarino
Aug 25, 2021
No new posts since your last visit  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
0
(491)
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
No new posts since your last visit  Approvare segmenti già tradotti in Trados 2021
Tiziana Dandoli
Aug 19, 2021
3
(1,200)
Elena Feriani
Aug 23, 2021
No new posts since your last visit  Compagnie assicurative consigliate per Assicurazione RC traduttore in Italia
2
(1,646)
Elen mediavo (X)
Aug 17, 2021
No new posts since your last visit   Le traduzioni non mi trasmettono più nessuna emozione! Rinunciare o trad. letteraria in Italia?    ( 1, 2... 3)
bello82 (X)
Jul 1, 2021
34
(8,333)
Angie Garbarino
Aug 16, 2021
No new posts since your last visit  Questionario per tesi triennale
Roberto Occhipinti
Aug 13, 2021
0
(692)
Roberto Occhipinti
Aug 13, 2021
No new posts since your last visit  Corsi Translastars
moni79
Aug 10, 2021
0
(1,066)
moni79
Aug 10, 2021
No new posts since your last visit  Corso STL | La traduzione editoriale
Sabrina Tursi
Jun 16, 2021
1
(783)
Sabrina Tursi
Aug 8, 2021
No new posts since your last visit  Università: lingue orientali o nordiche?
autumnocturne
Jul 29, 2021
5
(1,633)
No new posts since your last visit  Validare traduzioni mediche
Elena Kond
Jul 27, 2021
1
(850)
Luca Tutino
Jul 27, 2021
No new posts since your last visit  Aggiorna memoria di traduzione
tiziana72
Jul 25, 2021
1
(821)
Alessandra Muzzi
Jul 25, 2021
No new posts since your last visit  Problema fatturazione agenzia all'estero
MANUELA LUPOLI
Jul 22, 2021
5
(1,400)
Tom in London
Jul 23, 2021
No new posts since your last visit  Un traduttore può asseverare in Tribunale la sola trascrizione di un file audio, senza traduzione?
Tiziana Dandoli
Jul 21, 2021
0
(665)
Tiziana Dandoli
Jul 21, 2021
No new posts since your last visit  Esperienze e opinioni sul METAV online Parma-UAB?
Ofelia Alberti
Aug 5, 2010
14
(8,274)
Claudia Rossi
Jul 18, 2021
No new posts since your last visit  Primi passi per una principiante
Nicole Galliano
Jul 28, 2020
3
(2,069)
Claudia Rossi
Jul 18, 2021
No new posts since your last visit  Lavori su ProZ.com    ( 1, 2... 3)
Barbara Baldi
Apr 6, 2004
41
(11,491)
NFtranslations
Jul 15, 2021
No new posts since your last visit  Opinioni su Master in traduzione Sapienza e UniSiena
2
(1,206)
No new posts since your last visit  Masterclass Gratuita su Marketing Personale e Business Online (ES)
0
(2,196)
No new posts since your last visit  Corso online su Trados Studio 2021 - Livello Base e Intermedio
Paolo Sebastiani
Jun 25, 2021
0
(578)
Paolo Sebastiani
Jun 25, 2021
No new posts since your last visit  Audio greetings
Angie Garbarino
Jun 19, 2021
8
(1,838)
Angie Garbarino
Jun 22, 2021
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »