Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Off-topic: Alguem de Coimbra? 0 (1,542)
gloss maquiagem cortes cabelos 0 (1,729)
Sobre a empresa Debta - International Debt Collection 2 (1,796)
Celpe-Brás 5 (3,267)
Off-topic: Para relaxar um pouco - Copa do Mundo de Futebol 9 (3,150)
Seeking Russian>Portuguese translator 1 (1,952)
Inquérito sobre Actualização em Tradução 2 (2,065)
ISO 2384 1 (1,905)
Erro crasso de tradução: rir ou chorar?? 8 (3,711)
Workshop de Tradução de Economia 0 (1,634)
Tradução e Censura em Portugal 0 (2,027)
Workshop de Tradução de Medicina II 0 (1,726)
Tradução de marcas - Million Artists 2 (2,170)
Tradução de cidades, monumentos, praças 4 (3,211)
A minha última participação ( 1 ... 2 ) 15 (5,607)
An act of faith / Un acto de fe 7 (2,929)
Comunidades de português na net 0 (1,446)
Comunidades de português na net 1 (1,518)
APT com novo Website mas com muito ainda por fazer 7 (2,728)
Workshop de Tradução de Medicina 1 (1,779)
hacked by => hackeado por ( 1 , 2 ... 3 ) 40 (12,255)
Onde obter os TM servers do Trados? 3 (2,131)
Paypal em Portugal 7 (7,849)
GlossPost: Termos do Mercado Financeiro (por > por)
1 (2,534)
GlossPost: Economique & Commercial glossaire (fra > por)
0 (2,195)
O livro amarelo já está na Net ... 4 (2,615)
Vítima de doença grave 0 (1,507)
Moderadora - regresso 0 (1,633)
Trados 3 (2,310)
Trauduções/Serviços Intérprete p/Justiça Gratuita 0 (1,774)
Pagamentos via PayPal e Moneybrokers 2 (2,309)
Farmacologia 0 (1,542)
Acime: Tradutores e Intérpretes, precisam-se! 1 (2,405)
Tudo no site escrito "Portuguese (BR)" 6 (2,910)
tradutor in-house: como funciona? 0 (2,950)
dicionário Pt(EU)-Pt(Br) 2 (2,541)
Além do Blueboard, 6 (2,551)
Deixar de pagar a segurança social ( 1 ... 2 ) 19 (9,709)
English-Portuguese Environmental Engineering Dictionary 1 (1,748)
Moderadora - ausente durante 2 semanas 7 (2,776)
GlossPost: Glossário Tecnológico Dígitro (eng,por > por)
0 (2,217)
Difference between "Angolan" Portuguese and Other Varieties 4 (4,730)
Off-topic: Aqui está a sua mensagem publicada 0 (1,695)
contrapor2006 - 1ª Conferência de Tradução Portuguesa 1 (1,838)
Funções do moderador 6 (2,246)
Glossário do Banco Central do Brasil 1 (1,967)
GlossPost: Glossário Geofísico (por > por)
0 (2,169)
Off-topic: Lyrics - Would like your opinion - Urgent request 4 (2,335)
Procuro a colega Patrícia Ferreira Duarte.... 7 (2,858)
Trados em Lisboa –Explicação/Formação 4 (2,616)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...