GBK glossarySearch the glossaries created from glossary-building KudoZ (GBK) questions. | To see the desired glossary, please select the language and then the field of expertise. |
Home - French
- Medical (general)
- Search
- Term
- Transmission par gouttelettes ou Transmission « gouttelettes »
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Transmission par gouttelettes de salive ou de sécrétions des voies aériennes supérieures (VAS) émises par la toux, la parole, l’éternuement par un sujet infecté. Infectiologie.com - by Bertrand Leduc
- Example sentence(s)
- TRANSMISSION AIR OU TRANSMISSION GOUTTELETTES
Une personne qui parle, tousse, crache ou éternue émet des sécrétions respiratoires dans l’air, sous forme de gouttelettes de différentes tailles. Les plus grosses (> 5 microns) sédimentent rapidement après l’émission. Les plus petites se déshydratent pour former des droplet nuclei qui vont rester en suspension dans l’air, sous forme d’un aérosol.
En cas d’infection respiratoire, ces sécrétions peuvent contenir des micro-organismes. Selon le micro-organisme, sa résistance dans le milieu extérieur, la transmission est possible :
soit par inhalation des droplet nuclei, qui peuvent être véhiculées dans l’air à distance de la personne source. Exemples : tuberculose pulmonaire, rougeole, varicelle
soit par contact direct des muqueuses (ORL ou oculaire) avec les grosses gouttelettes, dans l’environnement proche de la personne source (maximum 2 m), souvent associé à une transmission par contact via les mains contaminées au contact de sécrétions ORL du patient ou d’une surface (table, jouets…) puis portées au visage (bouche, nez ou yeux). Exemples : méningocoque, virus respiratoire syncytial ou de la grippe.
Principales caractéristiques de la transmission “air” versus transmission “gouttelettes”. - GERES by Bertrand Leduc
- Related KudoZ question
Compare [close] - Dutch
- Medical (general)
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- 3. Is een FFP1 masker voldoende beschermend bij druppeloverdracht om medewerkers optimale veiligheid te bieden?
a. Zo ja, welke onderzoeksresultaten ondersteunen dit?
b. Indien FFP1 adequate bescherming biedt, bij welke ingrepen is dan een FFP2 geïndiceerd?
RIVM - by Barend van Zadelhoff
- Example sentence(s)
- Aerogene druppeloverdracht
Dit is een directe overdracht via druppels en aërosolen afkomstig uit de luchtwegen van een geïnfecteerde persoon. Via hoesten en niezen brengt deze virushoudende druppels en aërosolen in de omgevende lucht; deze worden door een potentieel slachtoffer ingeademd. De afmetingen van de druppels lijken hierbij een rol te spelen. - Verspreiding via grote droplets (>10 µm): deze verspreiden zich maar over een korte afstand (maximaal 3 meter). Hiervan werd tot voor kort aangenomen dat dit de meest voorkomende verspreidingsweg zou zijn. - Verspreiding via fijne droplets en aërosolen, kliener dan 5 micrometer, komt veel minder vaak voor. Vooral in ongeventileerde omstandigheden of bij een gesloten ventilatiesysteem zou deze vorm van overdracht een rol kunnen spelen. Deze vorm van verspreiding doet zich ook voor bij medische handelingen die kunstmatige aërosolen veroorzaken, zoals intubatie. Dit is een van de redenen waarom artsen en verpleegkundigen in ziekenhuizen extra beschermende maatregelen nemen en speciale maskers dragen. De benodigde infectieuze dosis voor mensen blootgesteld aan droplets en aërosolen zou vele (een factor 10 tot 100) malen lager zijn dan bij andere vormen van overdracht. Daarbij speelt ook een rol dat het influenzavirus in aërosolen tot 24 uur infectieus blijft bij kamertemperatuur en lage relatieve luchtvochtigheid. - NVAB by Barend van Zadelhoff
- Related KudoZ question
Compare [close] - Russian
- Medical (general)
- Search
- Term
- воздушно-капельный (механизм передачи инфекции)
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- На сегодняшний день в некоторых научных публикациях содержится информация, касающаяся возможного обнаружения COVID-19 в воздухе, в связи с чем, некоторые новостные агентства предположили, что воздушно-капельный путь передачи инфекции также может иметь место. Роспотребнадзор - by Dmitry Shemonaev
- Example sentence(s)
- Быстрое распространение заболевания в короткие сроки обусловлено коротким инкубационным периодом, воздушно-капельным механизмом передачи, высокой восприимчивостью людей к ОРВИ и гриппу, а также отсутствием иммунитета у населения к новым антигенным вариантам вируса. - Справочник лекарств п by Dmitry Shemonaev
- Related KudoZ question
- Compare this term in: Croatian, Arabic, Bulgarian, German, Greek, English, Spanish, Persian (Farsi), Italian, Korean, Polish, Portuguese, Romanian, Turkish, Ukrainian
| | The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license. | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |