GBK glossarySearch the glossaries created from glossary-building KudoZ (GBK) questions. | To see the desired glossary, please select the language and then the field of expertise. |
Home - Italian
- Medical (general)
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Contatto ravvicinato: mantenere almeno un metro di distanza dalle altre persone, in particolare quando tossiscono o starnutiscono o hanno la febbre. ASST Fatebenefratelli Sacco - by Marialaura Faitini
- Example sentence(s)
- Related KudoZ question
Compare [close] - Polish
- Medical (general)
- Search
- Term
- bezpośredni i bliski kontakt
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Example sentence(s)
- W celu odwołania, zgodnie z art. 36, środków określonych w art. 21 do 35, wszystkie gospodarstwa znajdujące się w
[...] okręgu zapowietrzonym, w których owce i kozy nie były w bezpośrednim i bliskim kontakcie z bydłem przez okres co najmniej [...] 21 dni przed pobraniem próbek, są badane stosownie do procedury pobierania próbek umożliwiającej wykrycie zakażenia gdy dotyczy 5 % zwierząt w stadzie z co najmniej 95 % poziomem ufności. by Kat Skrzyniarz
- Related KudoZ question
Compare [close] - Russian
- Medical (general)
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Любое лицо, имевшее контакт (в пределах 1 метра) с пациентом с подтвержденным диагнозом во время периода проявления симптомов у пациента, а также в четырехдневный период, предшествовавший появлению у него симптомов. WHO - by Tatiana Nikitina
- Example sentence(s)
- В то же время близкий контакт потенциально опасен для заражения. По рекомендациям ВОЗ нужно сохранять дистанция минимум один метр от носителя вируса, чтобы избежать заражения. - РосБалт by Tatiana Nikitina
- На сегодняшний день весь близкий контакт - родственники и друзья - уже установлены. Все они взяты под медицинское наблюдение. - Агентство городских н by Tatiana Nikitina
- Related KudoZ question
Compare [close] Compare [close] - Spanish
- Medical (general)
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Para el nuevo coronavirus, las directrices de los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades (CDC) definen como “contacto cercano” a quien haya estado a menos de 6 pies de una persona infectada por el virus durante un “período de tiempo prolongado”, así como a aquellos que hayan tenido contacto directo con las secreciones de la persona infectada. Kaiser Health News - by Maria Julia Galles
- Example sentence(s)
- Se cree que el virus se propaga principalmente de persona a persona:
Entre las personas que tienen contacto cercano entre ellas (dentro de unos 6 pies de distancia). - CDC by Maria Julia Galles
- Related KudoZ question
Compare [close] - Italian
- Medical (general)
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Contatto ravvicinato: mantenere almeno un metro di distanza dalle altre persone, in particolare quando tossiscono o starnutiscono o hanno la febbre. ASST Fatebenefratelli Sacco - by Marialaura Faitini
- Example sentence(s)
- Related KudoZ question
Compare [close] - Romanian
- Medical (general)
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- "Persoana care s-a aflat în aceeaşi încăpere (ex. sala de clasă, sala de şedinţe, sala de aşteptare din spital, avion) cu un caz de COVID-19, timp de minimum 15 minute şi la o distanţă mai mică de 2 m;" Ziarul COTIDIANUL (sursă CNSCBT) - by ION CAPATINA
- Example sentence(s)
- “Centrul Naţional de Supraveghere şi Control al Bolilor Transmisibile a actualizat definiţia de caz suspect sau confirmat cu COVID-19, dar şi noţiunea de ”CONTACTUL APROPIAT”, venind cu precizări în ce privește persoanele care pot intra în aceste categorii.
Conform datelor INSP, cazul suspect de coronavirus este:
* persoana care locuieşte în aceeaşi gospodărie cu un pacient cu COVID-19;
* persoana care a avut contact fizic direct cu un caz de COVID-19 (ex. strângere de mână neurmată de igiena mâinilor);
* persoana care a avut contact direct neprotejat cu secreţii infecţioase ale unui caz de COVID-19 (ex. în timpul tusei, atingerea unor batiste cu mâna neprotejată de mănuşă);”
* persoana care a avut contact faţă în faţă cu un caz de COVID-19 la o distanţă mai mică de 2 m şi pe o durată de peste 15 minute;
* persoana care s-a aflat în aceeaşi încăpere (ex. sala de clasă, sala de şedinţe, sala de aşteptare din spital) cu un caz de COVID-19, timp de minimum 15 minute şi la o distanţă mai mică de 2 m;
* persoana care a avut contact în avion cu un caz de COVID-19 şi care a stat pe unul din cele 2 rânduri în orice direcţie faţă de caz, persoane care au călătorit împreună cu cazul sau care i-au acordat îngrijire în avion, membri ai echipajului care au servit în zona în care s-a aflat cazul. Dacă severitatea simptomelor sau deplasarea cazului în avion indică o expunere mai extinsă, vor fi consideraţi contacţi apropiaţi toţi pasagerii din zona respectivă din avion sau chiar toţi pasagerii din avion.”
- CNSCBT (publicat în ziarul Cotidianul) by ION CAPATINA
- “Dacă aveți infecție respiratoare acută, evitați APROPIEREA de alte persoane, tușiți cu gura acoperită sau într-un șervețel de preferat de unică folosință, purtați mască de protecție si spălați măinile. Dacă in momentul în care tușiți vă acoperiți gura cu mâinile ,puteți contamina obiecte sau PERSOANE CU CARE VENIȚI ÎN CONTACT. - Ministerul Sănătății by ION CAPATINA
- Related KudoZ question
Compare [close] - Ukrainian
- Medical (general)
- Search
- Term
- тісний контакт, близький контакт
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Перебування фізично близько або в одному закритому середовищі (приміщенні) з інфікованим(и); особа, що знаходилася в таких умовах. Own research - by Nataliia Gorina
- Example sentence(s)
- Рекомендації експертів ВООЗ щодо попередження поширення інфекції:
Зниження ризику передачі інфекції від людини до людини в окремих спільнотах в результаті тісного контакту з інфікованими особами.
При тісному контакті (ближче одного метра) з хворим на ХВВЕ медичні працівники повинні захистити обличчя…
… вірус Ебола не передається повітряно-крапельним шляхом, для зараження необхідний дуже тісний контакт з людиною, яка знаходиться на пізніх стадіях хвороби. - Інститут епідеміолог� by Nataliia Gorina
- Тісний контакт визначається як:
- особи, хто напряму надає медичну допомогу пацієнтам з 2019-nCoV, а також ті особи, що співпрацювали з інфікованими 2019-nCoV медичними працівниками… відвідували пацієнтів з nCoV або перебували з ними у закритому середовищі (приміщенні);
- особи, що перебували фізично близько або були в одному… приміщенні… з інфікованими 2019-nCoV;
- особи, що подорожували разом з пацієнтом з 2019-nCoV або були разом у будь-якому виді транспорту;
- особи, що проживають у одному приміщенні (квартирі/будинку) з пацієнтами з 2019-nCoV. - Наказ МОЗ України від by Nataliia Gorina
- Пам'ятка для населення.
Остерігайтеся близького контакту з хворими людьми. Якщо ви хворі, уникайте контакту з іншими людьми, щоб захистити і їх від захворювання.
- МВС України by Nataliia Gorina
- Related KudoZ question
Compare [close] - Turkish
- Medical (general)
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Example sentence(s)
- İlk defa 1999 yılında Malezya ve Singapur'da domuz çiftçileri ve domuzlarla "yakın temas" halinde olan insanlar arasında ensefalit ve solunum yolu hastalığı salgını sırasında izole edilmiştir.
(It was first isolated in 1999 in Malaysia and Singapore during an encephalitis and respiratory disease outbreak among pig farmers and people in "close contact" with pigs.) - Journal of Biotechnology and Strategic H by FATİH ORUÇ
- Olası kaynak araştırmasında; bir hafta önce Tekir-dağ Devlet Hastanesi polikliniğinde yüksek ateşli, bilinç bulanıklığı ve kusması olan altı yaşında bir erkek çocuk ile yakın temas öyküsü olduğu öğrenilmişti. - pubmed by FATİH ORUÇ
- Konjunktivitli olguda, menenjitli olgu ile yakın temas dışında başka bir enfeksiyon kaynağına rastlanmaması nedeniyle, N.meningitidis W135 bulaşının hastane ortamında diğer hastadan kaynaklandığı kanaatine varılmıştır.
( In this report a case of N.meningitidis W135 conjunctivitis has been presented who acquired the infection from another patient with meningococcal meningitis by close contact in the hospital environment.) - Mikrobiyoloji bülteni - researchgate by FATİH ORUÇ
- Related KudoZ question
Compare [close] Compare [close] - Portuguese
- Medical (general)
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Estar a aproximadamente dois metros de um paciente com suspeita de caso por novo coronavírus, dentro da mesma sala ou área de atendimento, por um período prolongado, sem uso de equipamento de proteção individual (EPI). Ministério da Saúde - by Julio Cinquina
- Example sentence(s)
- Qualquer pessoa que tenha contato próximo (cerca de 1m) com alguém com sintomas respiratórios está em risco de ser exposta à infecção. - Ministério da Saúde by Julio Cinquina
- É considerado “contato próximo” quando houver exposição por período prolongado, com 2 metros de proximidade de um caso suspeito – por exemplo, residência no mesmo local ou contato com fluídos corporais sem uso de EPI adequado (equipamento de proteção individual). - Secretaria de Estado da Saúde by Julio Cinquina
- Esse contato próximo é mais perigoso que o contato só respiratório, de só estar num mesmo ambiente (...). - El País by Julio Cinquina
- Related KudoZ question
Compare [close] - Compare this term in: Croatian, Croatian, Croatian, Albanian, Albanian, Albanian, Arabic, Arabic, Bulgarian, Bulgarian, German, German, German, Dutch, Dutch, Dutch, Greek, Greek, English, Spanish, Spanish, Persian (Farsi), Persian (Farsi), Persian (Farsi), French, French, French, Italian, Polish, Polish, Portuguese, Portuguese, Romanian, Romanian, Slovak, Slovak, Slovak, Turkish, Turkish, Ukrainian, Ukrainian
| | The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license. | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |