Glossary entry

English term or phrase:

The best way to serve an age is to betray it

Polish translation:

najlepszym sposobem, ażeby przysłużyć się swym czasom jest ich zdradzenie

Added to glossary by Icing (X)
Nov 10, 2002 13:24
21 yrs ago
English term

Proposed translations

2 hrs
Selected

najlepszym sposobem, ażeby przysłużyć się swym czasom jest ich zdradzenie

suggestion

BTW it is Brendan Keneally (-:
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

Najlepiej można przysłużyć się wiekowi zdradzając go/oszukując go

Rozumiem tutaj "age" jako wiek człowieka, pewności jednal nioe mam żadnej.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-10 13:31:56 (GMT)
--------------------------------------------------

OR

...przysłużyć wiekom zdradzając je. (???)

Jeżeli wieki rozumiemy jako historię, przewzłość...
Something went wrong...
11 mins

Najlepszy sposób by przyslużyć sie wiekowi to zdradzic go

tak też można, pisuje od czasu do czasu i ja bym tak to napisał...
Something went wrong...
22 mins

przysłużyć się epoce

nie bardzo rozumiem jak można zdradzić wiek w sensie liczby lat (wyglądać starzej czy może młodziej? albo może zachowywać się niestosowanie do wieku?), natomiast epokę - i owszem, zdradzić można
Something went wrong...
+1
23 mins

najlepszy sposob radzenia sobie ze starzeniem sie, to nie pamietac o swoim wieku

to oczywiscie bardzo niedoslownie - ale chyba chodzi o to?
Peer comment(s):

agree bartek
1 hr
Something went wrong...
3 hrs

Ze starością najlepiej radzić sobie nie myśląc o niej

Rady dajemy chętnie, bo nie są nam potrzebne
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search