Project Details | Project Summary | Corroboration |
Translation Volume: 4500 words Completed: Nov 2014 Languages: English to Italian | Memorandum and Articles of Association
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 2800 words Completed: Apr 2014 Languages: French to Italian | Denonciation de saisie-conservatoire de creances + Ordonnance
Law (general) | positive FCO Global SARL: Top-performing professional, outstanding level of service, very well organized, outstanding response time. On top of this I've been impressed with Oscar's communication skill, business expertise, and team spirit/friendliness. Oscar is really a good one !
Oscar Romagnone: I can't find words enough to appreciate your positive feedback and comment, Fortunato! I just hope that we'll have other opportunities to collaborate together... |
Translation Volume: 500 words Completed: Apr 2014 Languages: English to Italian | School Certificate
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | positive Marco Turdo: No comment.
Oscar Romagnone: Many thanks for your feedback, Mr. Turdo! |
Translation Volume: 3200 words Completed: Aug 2013 Languages: English to Italian | Matrimonial Contract
Law: Contract(s) | positive Accent Translations Inc.: Accurate and punctual
Oscar Romagnone: Many thanks Davide, it has been a pleasure to collaborate with you! |
Editing/proofreading Volume: 3500 words Completed: Aug 2013 Languages: English to Italian | Cardholder agreement - Terms and Conditions
Law: Contract(s) | positive STOREFINANCIAL EUROPE: Reliable, great communication, attention to detail and expertise. Oscar's my 'go-to' person for contracts, for sure!
Oscar Romagnone: Thanks a lot for your appreciation, Maureen...me too I was very happy to work with you! |
Translation Volume: 5000 words Completed: Jul 2013 Languages: English to Italian | Land lease agreement
Law: Contract(s) | positive GreenWood Resources Capital Management LLC: No comment.
Oscar Romagnone: Many thanks to Mr. Nardin for the positive feedback! |
Translation Volume: 5600 words Completed: Jul 2013 Languages: English to Italian | Contratto ENEL
Law: Contract(s) | positive STUDIO ASCI: No comment.
Oscar Romagnone: Molte grazie a Paola Gallo per il feedback positivo! |
Translation Volume: 2000 words Completed: Jun 2013 Languages: French to Italian | Newsletter
International Org/Dev/Coop | No comment. |
Translation Volume: 600 words Completed: Apr 2013 Languages: French to Italian | Real Estate agency website contents
Real Estate | No comment. |
Translation Volume: 600 words Completed: Apr 2013 Languages: French to Italian | Contrat de prêt d'oeuvre d'art
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Apr 2013 Languages: French to Italian | Atto di Citazione
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 5200 words Completed: Apr 2013 Languages: English to Italian | Code of Coduct
Human Resources | No comment. |
Translation Volume: 1 pages Completed: Mar 2013 Languages: Spanish to Italian | Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones (articulos de ley)
Law: Taxation & Customs | positive Unlisted : Very professional, competent, quick and he cares about all the necessities.
Oscar Romagnone: Many thanks indeed to Mr Forster: it was a real pleasure working for you! |
Translation Volume: 5000 words Completed: Mar 2013 Languages: English to Italian | Antitrust course
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 3800 words Completed: Mar 2013 Languages: French to Italian | Citation
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 6000 words Completed: Feb 2013 Languages: English to Italian | Travel Agency website contents
Tourism & Travel | No comment. |
Translation Volume: 6000 words Completed: Feb 2013 Languages: English to Italian | International Law Firm website contents
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 600 words Completed: Feb 2013 Languages: French to Italian | Contrat de location d'oeuvre d'art
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 1600 words Completed: Jan 2013 Languages: French to Italian | Claim form
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 500 words Completed: Oct 2012 Languages: English to Italian | Appearance Release
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Oct 2012 Languages: French to Italian | Ordonnance de Référé
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 2200 words Completed: Oct 2012 Languages: French to Italian | Acte de Notoriété héréditaire
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1500 words Completed: Oct 2012 Languages: English to Italian | Codice di Comportamento
Human Resources | No comment. |
Translation Volume: 800 words Completed: Oct 2012 Languages: French to Italian | Citation en intervention forcée
Law (general) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 4300 words Completed: Sep 2012 Languages: English to Italian | Judicial documents
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 11000 words Completed: Sep 2012 Languages: French to Italian | Expertise des Ouvrages maritimes du Port d'Ospedaletti
Construction / Civil Engineering | No comment. |
Translation Volume: 11000 words Completed: Sep 2012 Languages: English to Italian | Global Antitrust and Competition Course
Management | No comment. |
Translation Volume: 2000 words Completed: Sep 2012 Languages: English to Italian | Questionario Antitrust
Human Resources | No comment. |
Translation Volume: 1600 words Completed: Sep 2012 Languages: French to Italian | Signification d'ordonnance/Sommation de prendre connaissance du cahier des charg
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 2800 words Completed: Sep 2012 Languages: French to Italian | Citation en Indemnisation
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 2300 words Completed: Aug 2012 Languages: French to Italian | Citation sur opposition
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 2000 words Completed: Jul 2012 Languages: French to Italian | Writ of Summons
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 600 words Completed: Jun 2012 Languages: French to Italian | Commandement transformant une saisie-arrêt conservatoire en saisie-arrêt exécuti
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: May 2012 Languages:
English to Italian | Witness Statement
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1700 words Completed: May 2012 Languages: English to Italian | Skeleton Argument
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 500 words Completed: May 2012 Languages: English to Italian | General Form of Judgement or Order
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 500 words Completed: May 2012 Languages: English to Italian | Notice of Case Management Conference
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1700 words Completed: May 2012 Languages: English to Italian | Notice Date for Returning Pre-Trial Checklist
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 7000 words Completed: Apr 2012 Languages: English to Italian | Patent translation: HIGH INTENSITY DISCHARGE STROBE LIGHT
Patents | positive Unlisted : Great working with Oscar as always, on time and high quality with attention to detail
Oscar Romagnone: Many thanks indeed for your nice appreciation, Marios: I look forward to collaborating with you soon! |
Translation Volume: 5000 words Completed: Apr 2012 Languages: English to Italian | Application Notice and Notice of Hearing of Application
Law (general) | positive Unlisted : No comment.
Oscar Romagnone: Ringrazio la dott.ssa Plichta del giudizio positivo e rimango a disposizione per qualsiasi futuro incarico! |
Translation Volume: 3000 words Completed: Apr 2012 Languages: French to Italian | Jugement
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 700 words Completed: Apr 2012 Languages: French to Italian | Exploit
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1100 words Completed: Apr 2012 Languages: French to Italian | Signification
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 2000 words Completed: Apr 2012 Languages: French to Italian | Citation
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 8000 words Completed: Mar 2012 Languages: French to Italian | Statuts
Law: Contract(s) | positive Lucia Cipriani: Always reliable, accurate and punctual. A pleasure to work with!!
Oscar Romagnone: Many thanks indeed for your corroboration, Lucia: working with you has been a great experience for me too!! |
Translation Volume: 300 words Completed: Mar 2012 Languages: French to Italian | Certificato di Stato di Famiglia
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 18000 words Completed: Mar 2012 Languages: English to Italian | Contratto di Noleggio
Law: Contract(s) | positive Marilina Vanuzzi: Oscar is a very affordable and professional translator. Thank you!
Oscar Romagnone: Many thanks to Marilina for the favourable comment: I look forward to working with you again! :) |
Translation Volume: 500 words Completed: Feb 2012 Languages: French to Italian | Extrait Personne Morale
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 1300 words Completed: Jan 2012 Languages: French to Italian | Citation en liquidation-partage
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 500 words Completed: Jan 2012 Languages: French to Italian | Report of findings
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 300 words Completed: Jan 2012 Languages: English to Italian | Advert - General Engineering
Human Resources | No comment. |
Translation Volume: 500 words Completed: Jan 2012 Languages: French to Italian | Comunicato stampa
Architecture | No comment. |
Translation Volume: 600 words Completed: Jan 2012 Languages: English to Italian | Android application strings
Gaming/Video-games/E-sports | positive Itav Topaz: I could not believe I'd get to work with such a dedicated translator, caring and professional. Thank you so much Oscar!
Oscar Romagnone: You're very welcome Itav: I've greatly appreciated your positive comment and I am willing to collaborate with your agency at any moment! |
Translation Volume: 3000 words Completed: Dec 2011 Languages: French to Italian | Claim form
Law (general) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 4000 words Completed: Dec 2011 Languages: English to Italian | Registration of Companies
Law: Taxation & Customs | positive Traducendo Co. Ltd. / previously: Traducendo Italia : No comment. |
Translation Volume: 650 words Completed: Nov 2011 Languages: Spanish to Italian | Tourist brochure
Tourism & Travel | positive Orbyce Comunicación: Good Job!
Oscar Romagnone: Many thanks, Alexia: I look forward to working with you again! |
Translation Volume: 600 words Completed: Nov 2011 Languages: English to Italian | Notarial Certificate
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 14000 words Completed: Nov 2011 Languages: English to Italian | Hotel websites
Tourism & Travel | No comment. |
Translation Volume: 2000 words Completed: Nov 2011 Languages: French to Italian | Marketing brochure
Retail | No comment. |
Translation Volume: 2600 words Completed: Oct 2011 Languages: French to Italian | Atto di Citazione
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 500 words Completed: Oct 2011 Languages: French to Italian | Historique des événements
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 6600 words Completed: Oct 2011 Languages: English to Italian | Code of Conduct transcript
Human Resources | No comment. |
Translation Volume: 700 words Completed: Oct 2011 Languages: French to Italian | Certificat de Mariage
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 4800 words Completed: Oct 2011 Languages: English to Italian | Patent (Description and claims)
Law: Patents, Trademarks, Copyright | No comment. |
Translation Volume: 1300 words Completed: Sep 2011 Languages: French to Italian | Writ of Summons
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1200 words Completed: Sep 2011 Languages: English to Italian | Airline marketing brochure
Transport / Transportation / Shipping | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 2400 words Completed: Sep 2011 Languages: English to Italian | Technical brochure
Engineering: Industrial | No comment. |
Translation Volume: 2400 words Completed: Sep 2011 Languages: English to Italian | Body language Summary of opinions
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 2000 words Completed: Aug 2011 Languages: French to Italian | Citation
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 2300 words Completed: Aug 2011 Languages: English to Italian | Privacy Statement and Terms of Use
Law: Contract(s) | positive Pharma International Inc.: No comment.
Oscar Romagnone: Many thanks to Joshua for his kind and positive feedback! |
Translation Volume: 300 words Completed: Aug 2011 Languages: English to Italian | Police Certificate
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 2300 words Completed: Aug 2011 Languages: French to Italian | Judgment
Law (general) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 6000 words Completed: Aug 2011 Languages: French to Italian | Watches contract
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Jul 2011 Languages: French to Italian | Signification
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1500 words Completed: Jul 2011 Languages: French to Italian | Jugement
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 10000 words Completed: Jul 2011 Languages: English to Italian | Statement and Affidavit
Law (general) | positive Avv. Oscar Uccelli: No comment.
Oscar Romagnone: Ringrazio l'avv. Uccelli del gentile feedback positivo! |
Translation Volume: 1800 words Completed: Jul 2011 Languages: French to Italian | Denonciation de sasie-arrêt conservatoire
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Jul 2011 Languages:
English to Italian | Marketing brochure
Retail | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Jun 2011 Languages: French to Italian | Atto di notifica e Sentenza
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 4000 words Completed: Jun 2011 Languages: English to Italian | Software License Agreement
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 6000 words Completed: Jun 2011 Languages: English to Italian | FCPA UK English Base course
Education / Pedagogy | positive imEdge: Once again I have been thrilled with the service & turnaround provided by Oscar - not to mention his extremely gracious nature. VERY professional!
Oscar Romagnone: I collaborate with Rory since a couple of years and I believe that he is someone who certainly knows the art of being nice and professional at the same time: many thanks indeed! |
Translation Volume: 600 words Completed: Jun 2011 Languages: French to Italian | Atto di precetto
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1700 words Completed: Jun 2011 Languages: French to Italian | Jugement
Law (general) | positive Unlisted : impeccable and professional translation. my compliments!
Oscar Romagnone: Many thanks: I'm honoured to receive such a nice comment from you! |
Translation Volume: 700 words Completed: May 2011 Languages: French to Italian | Sentenza
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 600 words Completed: May 2011 Languages: English to Italian | Bimco Liner Booking Note Code Name “Conlinebooking 2000”
Law: Contract(s) | positive JurisHelp: No comment.
Oscar Romagnone: Many thanks to Monica Carvalho for the comment: I would be delighted to work with you again! |
Translation Volume: 1200 words Completed: May 2011 Languages: French to Italian | Atto di Citazione
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 800 words Completed: May 2011 Languages: English to Italian | Marriage License
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 2500 words Completed: May 2011 Languages: French to Italian | Mentions légales
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 700 words Completed: Apr 2011 Languages: English to Italian | Will
Human Resources | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Apr 2011 Languages: French to Italian | Writ of Summons
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1400 words Completed: Apr 2011 Languages: English to Italian | Power of Attorney
Law (general) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 2700 words Completed: Apr 2011 Languages: French to Italian | CGU- Conditions Générales d'Utilisation
Law: Contract(s) | positive Nova Langues / Nova Langues & Lexis / Nova Performance / NOVAPERFORMANCE : Très bons contact et travail.
Oscar Romagnone: Je remercie Delphine Ribaud de son commentaire: je serais heureux de collaborarer encore avec vous! |
Translation Volume: 1500 words Completed: Mar 2011 Languages: French to Italian | Claim form
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1100 words Completed: Mar 2011 Languages: French to Italian | Citation
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 2200 words Completed: Mar 2011 Languages:
French to Italian | Signification - Commandement
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 4500 days Completed: Mar 2011 Languages: French to Italian | Contrat de Licence
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 5200 words Completed: Mar 2011 Languages: French to Italian | Contrat de Maintenance
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 3500 words Completed: Mar 2011 Languages: French to Italian | Contrat de Prestation de Services
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Mar 2011 Languages: English to Italian | Marketing brochure
Real Estate | No comment. |
Translation Volume: 650 words Completed: Mar 2011 Languages: French to Italian | Procuration spéciale
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 3000 words Completed: Mar 2011 Languages: English to Italian | Salary Statements
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 2000 words Completed: Mar 2011 Languages: English to Italian | Employment contract
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 4700 words Completed: Feb 2011 Languages: French to Italian | Sentenza
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 7000 words Completed: Jan 2011 Languages: English to Italian | Data Routing patent application
Law: Patents, Trademarks, Copyright | positive Origin Ltd, Intellectual Property Law: No comment.
Oscar Romagnone: Many thanks for the comment, I am happy to have collaborated with you! |
Translation Volume: 2000 words Completed: Jan 2011 Languages: French to Italian | Citation en référé
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Jan 2011 Languages: French to Italian | Atto di citazione
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 500 words Completed: Jan 2011 Languages: French to Italian | Writ of Summons
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 6000 words Completed: Jan 2011 Languages: French to Italian | Hotel website contents
Tourism & Travel | No comment. |
Translation Volume: 1300 words Completed: Jan 2011 Languages: English to Italian | Terms of Use
Law: Contract(s) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 2200 words Completed: Jan 2011 Languages: English to Italian | Agreement on Work Related Stress
Law: Contract(s) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 26000 words Completed: Jan 2011 Languages: English to Italian | Award
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 2000 words Completed: Dec 2010 Languages: French to Italian | Sasie arrêt conservatoire
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1400 words Completed: Dec 2010 Languages: French to Italian | Citation en intervention forcée et garantie
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1700 words Completed: Dec 2010 Languages: English to Italian | Contratto di Lavoro
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 2000 words Completed: Dec 2010 Languages: French to Italian | Citation en référé
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1400 words Completed: Nov 2010 Languages: English to Italian | Contract of Employment
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 900 words Completed: Nov 2010 Languages: French to Italian | Acte de Notoriété
Law (general) | positive PIUMA Translations: Oscar made a very good and complete translation. Even the lay-out was perfect. A pleasure to work with!
Oscar Romagnone: Many thanks to Veerle Willems...for me too the collaboration with Piuma Translations was great and I'll be happy to work again with this agency! |
Translation Volume: 800 words Completed: Nov 2010 Languages: French to Italian | Arrêté portant avancement d'échelon au choix
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 5500 words Completed: Nov 2010 Languages: French to Italian | Conditions Générales de Vente
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Nov 2010 Languages: French to Italian | Citation
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1500 words Completed: Nov 2010 Languages: French to Italian | Conditions d'utilisation du Site
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 3300 words Completed: Nov 2010 Languages: English to Italian | Certificate of Naturalization, Certificate of Marriage and 3 Birth Certificates
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 3300 words Completed: Nov 2010 Languages: English to Italian | Instruction manual with pics
Manufacturing | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 2400 words Completed: Oct 2010 Languages: Italian | Programma Simposio internazionale di diritto commerciale
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1100 words Completed: Oct 2010 Languages: French to Italian | Claim form
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1800 words Completed: Oct 2010 Languages: French to Italian | Atto di Notifica
Law (general) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 4000 words Completed: Oct 2010 Languages: French to Italian | Contrat de Partenariat
Law: Contract(s) | positive Weekendesk.com: Oscar is a very reactive translator who is constantly communicating in order to deliver reliable and good work. He has intensively corrected a business contract in Italian which helped us validating this document.
Oscar Romagnone: It is always a pleasure to work for Weekendesk: great support and communication and friendly attitude from the staff during the project! Anne is a great PM, able to give clear instructions and quick answers to clarify doubts. |
Translation Volume: 600 words Completed: Oct 2010 Languages: French to Italian | Atto di Citazione
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 2500 words Completed: Oct 2010 Languages: French to Italian | Questionnaire
Retail | No comment. |
Translation Volume: 300 words Completed: Oct 2010 Languages: English to Italian | Marketing brochure
Advertising / Public Relations | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Oct 2010 Languages: Spanish to Italian | Website contents
Business/Commerce (general) | No comment. |
Translation Volume: 2300 words Completed: Sep 2010 Languages: French to Italian | Website backend
Tourism & Travel | No comment. |
Translation Volume: 1200 words Completed: Sep 2010 Languages: Spanish to Italian | E-mail
Law: Taxation & Customs | No comment. |
Translation Volume: 700 words Completed: Sep 2010 Languages: French to Italian | Citation
Law (general) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 1000 words Completed: Sep 2010 Languages: Italian | Annuario ceco di Diritto dell'Arbitrato
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Sep 2010 Languages: French to Italian | Writ of Summons
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1500 words Completed: Sep 2010 Languages: Spanish to Italian | Certificado de Matrícula y Certificados de Promoción
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 900 words Completed: Sep 2010 Languages: French to Italian | Atto di Citazione
Law (general) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 2800 words Completed: Aug 2010 Languages: Italian | World Jurist Association paper
Law (general) | positive SPĚVÁČEK překladatelská agentura s.r.o: Great co-operation without any problems.
Oscar Romagnone: Me too, I am very satisfied with my collaboration with Anna and Markéta of SPĚVÁČEK since they have proved to be highly professional! |
Editing/proofreading Volume: 8400 words Completed: Aug 2010 Languages: Italian | Annuario ceco di Diritto internazionale
Law (general) | positive Unlisted : No comment.
Oscar Romagnone: I have really appreciated the positive comment: many thanks to Markéta! |
Translation Volume: 2300 words Completed: Aug 2010 Languages: English to Italian | Cooling Box Patent
Law: Patents, Trademarks, Copyright | positive Unlisted : Great translator to work with and indeed good quality work.
Oscar Romagnone: Many thanks Marios Pavlou, me too I was happy to work with you and I could appreciate your professionalism! |
Translation Volume: 2300 words Completed: Aug 2010 Languages: Spanish to Italian | Sitio Web
Law: Taxation & Customs | positive 24x7Asesores, S.L. : No comment.
Oscar Romagnone: Agradezco muchísimo Javier Estevez por su valoración! |
Translation Volume: 1200 words Completed: Aug 2010 Languages: English to Italian | Demand to Guarantor for payment
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 2000 words Completed: Jul 2010 Languages: English to Italian | Maritime Employment Contract
Ships, Sailing, Maritime | No comment. |
Translation Volume: 9000 words Completed: Jul 2010 Languages: French to Italian | Website contents
Tourism & Travel | No comment. |
Translation Volume: 800 words Completed: Jul 2010 Languages: French to Italian | Writ of Summons
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 900 words Completed: Jul 2010 Languages: French to Italian | Jugement de divorce sur demande conjointe des époux
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1600 words Completed: Jul 2010 Languages: English to Italian | Purchase Offer
Law: Contract(s) | positive Nova Languages, Inc.: Excellent linguist! Accurate, communicative, high level of translation skills. Highly recommended.
Oscar Romagnone: Many thanks to Victoria for this appreciation: I've been very happy to work for Nova Languages due to its staff's professionalism and cordiality! |
Translation Volume: 800 words Completed: Jul 2010 Languages:
French to Italian | Claim form
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 600 words Completed: Jun 2010 Languages: French to Italian | Citation en divorce
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 600 words Completed: Jun 2010 Languages: French to Italian | Saisie-exécution immobilière
Law (general) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 3000 words Completed: Jun 2010 Languages: English to Italian | Travel & Expenses Policy
Human Resources | No comment. |
Translation Volume: 700 words Completed: Jun 2010 Languages: French to Italian | Signification
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1600 words Completed: Jun 2010 Languages: French to Italian | Citation
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 700 words Completed: May 2010 Languages: French to Italian | Jugement de divorce sur requête conjointe
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 500 words Completed: May 2010 Languages: French to Italian | Convention definitive
Law (general) | positive Riccardo Straullu: SOno soddisfatto delle prestazioni professionali del sig. Romagnone. Ottimo traduttore. Lo consiglio.
Oscar Romagnone: Ringrazio il Mar. Straullu per il gentile apprezzamento! |
Translation Volume: 5500 words Completed: May 2010 Languages: Spanish to Italian | Artículo de marketing para marca comercial líder
Business/Commerce (general) | positive Idiom Concept: Reliable and good quality.
Oscar Romagnone: Many thanks for your kind feedback, Muriel! |
Translation Volume: 3000 words Completed: May 2010 Languages: French to Italian | Atto di citazione
Law (general) | positive unibizz / Universal / UNIBIZZ bvba / Formerly: Universal Bis bvba : ponctuel et fiable
Oscar Romagnone: Je te remercie pour ton agréable appréciation, Véronique! |
Translation Volume: 14000 words Completed: May 2010 Languages: English to Italian | Anti-Corruption compliance Policy and Procedures
Law: Contract(s) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 3000 lines Completed: Apr 2010 Languages: Spanish to Italian | Subtitling translations of three interviews
Journalism | positive Antarctica Films: Right on time. Translation approved by the client.
Oscar Romagnone: Many thanks indeed for the positive confirmation, Vanesa! |
Translation Volume: 800 words Completed: Apr 2010 Languages: French to Italian | Commandement préalable à Saisie immobilière
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1100 words Completed: Apr 2010 Languages: French to Italian | Claim form
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 2600 words Completed: Apr 2010 Languages: French to Italian | Atto di citazione
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1400 words Completed: Apr 2010 Languages: English to Italian | Intervention of business entities in the Arbitration proceeding
Law (general) | positive Ubik Srl: Lavoro molto accurato e consegna puntuale, nonostante la scadenza molto stretta.
Oscar Romagnone: Ringrazio Samuele per il gentile e gradito riscontro e confermo la mia piena disponibilità a collaborare con Ubikzone nuovamente! |
Translation Volume: 1400 words Completed: Apr 2010 Languages: English to Italian | Commercial website content
Textiles / Clothing / Fashion | positive Comercial Arque s.a: No comment.
Oscar Romagnone: Ringrazio il Signor Rubini per la cortese conferma! |
Translation Volume: 3200 words Completed: Mar 2010 Languages: French to Italian | Signification de Jugement
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 4500 words Completed: Mar 2010 Languages: French to Italian | Le reti di trasporto pubblico nel Dipartimento dell'Isère
Transport / Transportation / Shipping | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Mar 2010 Languages: French to Italian | Citation
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 2200 words Completed: Mar 2010 Languages: French to Italian | Amendments to EU Directive
Law: Patents, Trademarks, Copyright | positive Laura Franchini: Lavoro estremamente accurato e terminologia perfetta!
Oscar Romagnone: Ringrazio del lusinghiero giudizio la collega Laura, di cui ho potuto apprezzare a mia volta, in diverse occasioni, la competenza nel settore delle traduzioni legali! |
Translation Volume: 700 words Completed: Mar 2010 Languages: French to Italian | Thématiques
Tourism & Travel | positive Weekendesk: Works really well, is very meticulous, careful and trusty
Oscar Romagnone: Many thanks to Fanny: your agency is very professional and the collaboration with you has been great! |
Translation Volume: 5000 words Completed: Mar 2010 Languages: French to Italian | Contenu site internet
Tourism & Travel | No comment. |
Translation Volume: 2000 words Completed: Mar 2010 Languages: English to Italian | Contenuti portale di Social Network
Internet, e-Commerce | No comment. |
Translation Volume: 1800 words Completed: Feb 2010 Languages: French to Italian | Citation en référé
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Feb 2010 Languages: French to Italian | Signification d'un jugement de divorce
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1200 words Completed: Feb 2010 Languages: French to Italian | Writ of Summons
Law (general) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 5000 words Completed: Feb 2010 Languages: English to Italian | Supply Agreement
Law: Contract(s) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 4000 words Completed: Feb 2010 Languages: English to Italian | Patent Licence Agreement
Law: Patents, Trademarks, Copyright | positive Cinetique Translations: Having worked with Oscar on several legal documents, I have found him to be extremely professional. I can surely recommend his services and not hesitate to work with him in the future. |
Translation Volume: 13000 words Completed: Feb 2010 Languages: English to Italian | US Export Compliance Course
Law (general) | No comment.
Colleague feedback:
Laura Franchini: Oscar is a great translator to work with. He always offers good quality work, accuracy and reliability. Interesting project! Thank you Oscar. Laura Franchini |
Translation Volume: 3000 words Completed: Jan 2010 Languages: English to Italian | Purchase Offer
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 500 words Completed: Jan 2010 Languages: French to Italian | Atto di citazione
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1500 words Completed: Jan 2010 Languages: French to Italian | French Website
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 2500 words Completed: Jan 2010 Languages: French to Italian | Saisie-arrêt conservatoire
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 500 words Completed: Jan 2010 Languages: French to Italian | Jugement
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1500 words Completed: Jan 2010 Languages: French to Italian | Réquisition
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 500 words Completed: Jan 2010 Languages: English to Italian | Speech
Government / Politics | No comment. |
Translation Volume: 1 pages Completed: Dec 2009 Languages: French to Italian | Extrait de l'acte de décès
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 700 words Completed: Dec 2009 Languages: French to Italian | Signification -Commandement
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1100 words Completed: Dec 2009 Languages: French to Italian | Requête en Exequatur
Law (general) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 2700 words Completed: Dec 2009 Languages: English to Italian | Ethics Statement
Management | No comment. |
Translation Volume: 200 words Completed: Dec 2009 Languages: English to Italian | Extract from the population information system in Finland
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Dec 2009 Languages: French to Italian | Curriculum vitae
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Dec 2009 Languages: French to Italian | Saisie exécution immobilière
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Dec 2009 Languages: English to Italian | Power of Attorney
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 700 words Completed: Nov 2009 Languages: English to Italian | Will
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1 pages Completed: Nov 2009 Languages: French to Italian | Délivrance d'acte de consentement pour enfants mineurs
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 9300 words Completed: Oct 2009 Languages: English to Italian | Articles of Agreement
Law: Contract(s) | positive Agenzia KaLì: Preciso e collaborativo come sempre!!!
Oscar Romagnone: Sono molto contento del tuo feedback, Katiucha, e spero di collaborare nuovamente con te! |
Translation Volume: 1200 words Completed: Oct 2009 Languages: French to Italian | Citation
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Oct 2009 Languages: English to Italian | Business letter
Accounting | positive Sara Traduzioni: Very professional, as usual!
Oscar Romagnone: Many thanks indeed, Sara: I think the same of you! |
Translation Volume: 500 words Completed: Sep 2009 Languages: French to Italian | Lettre d'opposition à une injonction
Law: Patents, Trademarks, Copyright | positive Traduc'tik Sarl: Very efficient. Very pleasant to work with.
Oscar Romagnone: Many thanks for your comment, Jocelyne: the pleasure is also mine! |
Translation Volume: 1200 words Completed: Sep 2009 Languages: Spanish to Italian | Certificado de nacimiento y Certificado de antecedentes penales
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 1900 words Completed: Sep 2009 Languages: French to Italian | Acte de confirmation
Law (general) | positive Unlisted : Once again a very accurate and professional job from Oscar!
Oscar Romagnone: I thank you very much, Sara: it has always been an interesting experience to collaborate with you! |
Translation Volume: 4500 words Completed: Sep 2009 Languages: English to Italian | Adoption documents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 1300 words Completed: Sep 2009 Languages:
English to Italian | Extended Warranty Agreement
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 2 pages Completed: Aug 2009 Languages:
French to Italian | Acte de naissance et Acte de reconnaissance
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 800 lines Completed: Aug 2009 Languages:
Spanish to Italian | Subtitle translation of two interviews
Journalism | positive Antarctica Films: Delivery on time, excellent quality.
Oscar Romagnone: I've really appreciated your feedback, Vanesa: the project was truly stimulating! |
Translation Volume: 700 words Completed: Aug 2009 Languages: Spanish to Italian | Propuesta de asesoramiento
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 2500 words Completed: Aug 2009 Languages: French to Italian | ROI questionnaire for a major national bank
Management | positive tti Network / Team Translation International Network: No comment. |
Translation Volume: 3000 words Completed: Jul 2009 Languages: French to Italian | Jugement du Tribunal de Commerce de Bruxelles
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 800 words Completed: Jul 2009 Languages: French to Italian | Atto di Citazione
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1100 words Completed: Jul 2009 Languages: French to Italian | Signification d’un Jugement de Divorce
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 17000 words Completed: Jun 2009 Languages: English to Italian | Anti-Corruption & FCPA Course
Management | positive imEdge: Oscar's attention to detail and exceptional professionalism on this project guarantees I'll be retaining his services again.
Oscar Romagnone: I do appreciate this comment and I think that Rory too is a great professional: it will be a pleasure to work with her again! |
Translation Volume: 9000 words Completed: Jun 2009 Languages: French to Italian | Portail Immobilier européen d’annonces
Business/Commerce (general) | No comment. |
Translation Volume: 700 words Completed: Jun 2009 Languages:
English to Italian | Change of name deed
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 2700 words Completed: Jun 2009 Languages:
English to Italian | SPA Management agreement
Law: Contract(s) | positive Unlisted : No comment.
Oscar Romagnone: Ciao Caterina e molte grazie per il feedback positivo! |
Translation Volume: 3200 words Completed: May 2009 Languages: French to Italian | Citation en opposition à saisie arrêt conservatoire
Law (general) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 5000 words Completed: May 2009 Languages: English to Italian | Health and Safety documents
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 370 words Completed: May 2009 Languages: English to Italian | Flight Instructions
Transport / Transportation / Shipping | No comment. |
Translation Volume: 400 words Completed: May 2009 Languages: French to Italian | Lettre de injonction
Law: Patents, Trademarks, Copyright | positive TRADUC'TIK Sarl : Parfait !
Oscar Romagnone: Merci beaucoup, Jocelyne: j'ai bien aimé ton commentaire! |
Translation Volume: 4000 words Completed: May 2009 Languages: French to Italian | Requête d’appel
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 4000 words Completed: May 2009 Languages: French to Italian | Citation en divorce
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1 pages Completed: Apr 2009 Languages: French to Italian | Arrêt du Tribunal de Commerce de Bruxelles
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Apr 2009 Languages: English to Italian | Ethics & Compliance Code of Conduct
Human Resources | No comment. |
Translation Volume: 300 words Completed: Apr 2009 Languages: French to Italian | Fiche sur les Conditions générales de Vente
Business/Commerce (general) | positive Agenzia KaLì: Ottimo collaboratore. Molto accurato nella terminologia specifica, preciso e puntuale.
Oscar Romagnone: Ringrazio Katiucha Boncompagni per la considerazione riservatami ed esprimo a mia volta vivo apprezzamento per la sua professionalità, correttezza e gentilezza. |
Translation Volume: 2500 words Completed: Apr 2009 Languages: French to Italian | Jugement du Tribunal de Police de Nivelles et Signification
Law (general) | positive UNIVERSAL BIS: very flexible translator. accurate translations
Oscar Romagnone: Many thanks for this comment: me too I am very happy to work with you! |
Translation Volume: 700 words Completed: Apr 2009 Languages: Spanish to Italian | Escrito de aclaración de sentencia.
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 3200 words Completed: Apr 2009 Languages: Spanish to Italian | Sentencia del Juzgado de Primera instancia
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 3500 words Completed: Apr 2009 Languages: French to Italian | Requête d'appel
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Mar 2009 Languages: English to Italian | Franchising Agreement
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 2500 words Completed: Mar 2009 Languages: French to Italian | Petition for Dissolution of Marriage
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1500 words Completed: Mar 2009 Languages: French to Italian | Citation en réferé
Law (general) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 3000 words Completed: Mar 2009 Languages: English to Italian | Joint Administrators' Report to Creditors and Statement of Proposals
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 500 words Completed: Mar 2009 Languages: Spanish to Italian | Certificado de Nacimiento y Certificado de Soltería
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Mar 2009 Languages: Spanish to Italian | Sentencia de Divorcio
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 500 words Completed: Mar 2009 Languages: Spanish to Italian | Partida de Nacimiento
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 800 words Completed: Mar 2009 Languages: French to Italian | CONTRAT DE PRET D’ŒUVRES
Law: Contract(s) | positive TRADUC'TIK Sarl : Rapide et efficace !
Oscar Romagnone: Merci Jocelyne, mon experience aussi avec l'agence TRADUC'TIK a été très positive sur le plan de la professionalité et de la gentillesse! |
Translation Volume: 1000 words Completed: Feb 2009 Languages: English to Italian | Translation of a few notes concerning a Business Plan
Management | positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): No comment.
Oscar Romagnone: Je vous remercie de votre appréciation, Kéran: moi aussi je suis trés content de collaborer avec l'agence ITT-Network France! |
Translation Volume: 5000 words Completed: Feb 2009 Languages: English to Italian | Translation of Employment Contract
Ships, Sailing, Maritime | positive ProZ.com member : Preciso, puntuale e affidabile. Persona squisita ed assolutamente professionale in ogni fase del rapporto di collaborazione. E' stato un piacere collaborare con lui.
Oscar Romagnone: Ringrazio Maria Beatrice Asara per la gradita attestazione ricevuta. Da parte sua si è dimostrata una committente senz'altro professionale, puntuale, disponibile e sollecita. Sarà un piacere collaborare ancora con lei! |
Editing/proofreading Volume: 3500 words Completed: Feb 2009 Languages: English to Italian | Notice of Motion
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 3500 words Completed: Feb 2009 Languages: English to Italian | Part of International Competition Policy Agreement
Law: Patents, Trademarks, Copyright | positive Daniela Vogliotti: very reliabl, punctual and professional translator. Many thanks for your diligence!
Oscar Romagnone: I thank Daniela for her positive opinion and I confirm that it was a pleasure working with her. She is a true professional, trustworthy and kind and more than punctual for payment! |
Translation Volume: 500 words Completed: Feb 2009 Languages: French to Italian | Translation of Writ of Summons
Law (general) | positive Véronique Bonge: No comment.
Oscar Romagnone: Je suis très content du commentaire positive de Véronique et prêt à collaborer de nouveau avec elle à tout moment! |
Editing/proofreading Volume: 4000 words Completed: Feb 2009 Languages: English to Italian | News and Press Release distribution services contract
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 1500 words Completed: Jan 2009 Languages: English to Italian | Hotel website
Tourism & Travel | positive Alexander Grouet: Great service, thanks!
Oscar Romagnone: Hi Alexander, I am very happy and honoured to receive your positive comment: kind regards! |
Translation Volume: 1700 words Completed: Jan 2009 Languages: Spanish to Italian | Translation of Spanish Court of First Instance sentence
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1200 words Completed: Jan 2009 Languages: Spanish to Italian | First Instance Spanish Court decree
Law (general) | positive Tina Condrò: Eccellente collaboratore. Professionalità, elevata competenza nel linguaggio giuridico, precisione ed accuratezza, puntualità.
Oscar Romagnone: Ringrazio la dott.ssa Condrò per il suo apprezzamento lusinghiero. Posso confermare di aver trovato in lei una committente molto sollecita, disponibile e puntualissima nei termini di pagamento! |
Translation Volume: 500 words Completed: Dec 2008 Languages: English to Italian | Translation of Warranty Certificate
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Dec 2008 Languages: English to Italian | Translation of a few notes concerning a Business Plan
Management | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 1000 words Completed: Dec 2008 Languages: English to Italian | Proofreading of Business Plan
Management | No comment. |
Translation Volume: 1300 words Completed: Dec 2008 Languages: English to Italian | Translation of message strings
Texts were updates to software strings, help topics, and error messages.
Computers: Software | No comment. |
Translation Volume: 1 pages Completed: Dec 2008 Languages: Spanish to Italian | One page translation of presentation brochure
Computers (general) | No comment. |
Translation Volume: 3000 words Completed: Nov 2008 Languages: English to Italian | Translation of Writ of Summons
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 2500 words Completed: Nov 2008 Languages: English to Italian | Translation of Franchising Agreement
Law: Contract(s) | positive ProZ.com member : Very qualified, accurate and professional translator. Thank you Oscar!
Oscar Romagnone: Greatly appreciated: I look forward to working with Maria again! |
Translation Volume: 3300 words Completed: Nov 2008 Languages: French to Italian | Translation of Background note
Government / Politics | No comment. |
Translation Volume: 1 pages Completed: Nov 2008 Languages: English to Italian | Translation of marketing brochure
Electronics / Elect Eng | No comment. |
Translation Volume: 1500 words Completed: Oct 2008 Languages: English to Italian | Translation of Certificate of Formation and Operating Agreement of LLC
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 1 pages Completed: Oct 2008 Languages: English to Italian | One page translation of presentation brochure
Photography/Imaging (& Graphic Arts) | No comment. |
Translation Volume: 2500 words Completed: Oct 2008 Languages: French to Italian | Translation of a Writ of Summons
Law (general) | positive Unlisted : very good
Oscar Romagnone: I'd like to thank Mrs. Laura Amoretti for her comment that I've really appreciated! |
Editing/proofreading Volume: 1600 words Completed: Oct 2008 Languages: English to Italian | Proofreading of marketing brochure
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Translation Volume: 1300 words Completed: Oct 2008 Languages: English to Italian | Translation of three Birth Certificates
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 2000 words Completed: Oct 2008 Languages: English to Italian | Letter of offer
Ships, Sailing, Maritime | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Sep 2008 Languages: English to Italian | Translation of some notes for a Business Plan
Marketing | positive ELYSEE TRADUZIONI: Professional, deliver on time and good work. Very positive relation.
Oscar Romagnone: Sono molto soddisfatto dell'esperienza con l'agenzia Elysee e ringrazio dell'apprezzamento espresso.Contraccambio i giudizi positivi sulla professionalità, la precisione e l'affabilità di modi e saluterò con piacere ogni futura occasione di collabo |
Translation Volume: 2 pages Completed: Sep 2008 Languages: English to Italian | Proofreading of marketing brochure
Computers: Software | No comment. |
Translation Volume: 4000 words Completed: Sep 2008 Languages: Spanish to Italian | Translation of Petition to a Spanish Court of First Instance
Law (general) | positive ProZ.com member : Oscar Romagnone is a qualified, reliable and accurate professional.
Oscar Romagnone: Ringrazio la collega Sara per il commento molto positivo e confermo a mia volta di aver riscontrato in lei chiare doti di grande professionalità, correttezza e affabilità. Sarà un piacere collaborare ancora insieme! |
Translation Volume: 500 words Completed: Sep 2008 Languages: English to Italian | Translation of Circuit Family Court order
Law (general) | positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): No comment.
Oscar Romagnone: I've really appreciated your comment: it was a pleasure to collaborate with you thanks to your professionalism, reliability and cordiality. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Sep 2008 Languages: English to Italian | Translation of marketing brochure
Computers: Software | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 3500 words Completed: Sep 2008 Languages: | A few documents concerning User Guides, Instructions and Stock List of toys
Gaming/Video-games/E-sports | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 15000 words Completed: Aug 2008 Languages: English to Italian | Proofreading of marketing issue
Energy / Power Generation | No comment. |
Translation Volume: 3000 words Completed: Aug 2008 Languages: Spanish to Italian | Translation of website contents
Advertising / Public Relations, Finance (general) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Aug 2008 Languages: English to Italian | Translation of Waiver for a website
Law: Contract(s) | positive ProZ.com platinum member : Oscar is a professional and good translator.
Oscar Romagnone: I thank Emanuela for her kind comment! Me too I have the same opinion of her and I look forward to working with her again. |
Editing/proofreading Volume: 1000 words Completed: Jul 2008 Languages: English to Italian | Proofreading of marketing brochure
Law: Patents, Trademarks, Copyright | No comment. |
Translation Volume: 3000 words Completed: Jul 2008 Languages: French to Italian | Translation of waste disposal equipment supply agreement
Law: Contract(s) | positive ProZ.com platinum member : Oscar is a professional and accurate translator
Oscar Romagnone: Ringrazio la collega Emanuela della valutazione espressa e confermo a mia volta di aver potuto riscontrare in lei, grazie all'esperienza intercorsa, altrettante doti di precisione, preparazione professionale e simpatia. Sarà un piacere collaborare ancor |
Editing/proofreading Volume: 1800 words Completed: Jul 2008 Languages: English to Italian | Six page proofreading of diploma
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | positive ProZ.com platinum member : Meticolosità ed accurattezza fanno di Oscar un ottimo collaboratore, esperto e ferrato nelle sue aree di lavoro. Spero vivamente di ripetere l'esperienza!
Oscar Romagnone: Ringrazio sentitamente dell'apprezzamento e della considerazione espressi la collega Claudia, di cui ho potuto constatare personalmente a mia volta le doti di professionalità, meticolosità e gentilezza! |
Translation Volume: 1 pages Completed: Jul 2008 Languages: English to Italian | One page translation of marketing material
Environment & Ecology | No comment. |
Translation Volume: 2 pages Completed: Jul 2008 Languages: Spanish to Italian | Two page translation of Act of Marriage
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | positive Unlisted : Very helpful since I didn't know anything about Italian rules and Oscar took care of it all. Very reliable and professional.
Oscar Romagnone: I do appreciate Ms. Kristel Kooijman's positive comment and I'd like to thank her for it. I can confirm from my side that I've found in this client a very kind, fair and friendly person! |
Translation Volume: 1700 words Completed: Jun 2008 Languages: French to Italian | Translation of UL Standards Certification
Energy / Power Generation | positive ProZ.com platinum member : Il lavoro di Oscar accurato, preciso e puntuale. E' stato un vero piacere collaborare con lui!
Oscar Romagnone: Ringrazio la collega Laura per il giudizio positivo da lei espresso. Posso confermare analoghe impressioni di serietà professionale, accuratezza e vasta preparazione da me ricavate nel corso della collaborazione con lei. Grazie! |
Translation Volume: 1200 words Completed: Jun 2008 Languages: Italian to French | Translation of Swiss Court Judgement
Law (general) | positive Unlisted : No comment.
Oscar Romagnone: Ringrazio il dr. Iagher per il suo graditissimo commento e per la fiducia accordatami. È un committente distintosi, per quanto mi riguarda, per le sua doti di competenza e affabilità: ogni ipotesi di collaborazione futura sarà vista con estremo favore! |
Editing/proofreading Volume: 8800 words Completed: Jun 2008 Languages: Spanish to Italian | Translation of Spanish Supreme Court decree
Law (general) | No comment.
Colleague feedback:
gioconda quartarolo: È stato un vero piacere collaborare con il collega per la sua responsabilità e capacità di gestione di tale progetto. |
Translation Volume: 9000 words Completed: May 2008 Languages: English to Italian | Translation of a Trust Deed
Law: Contract(s) | positive ProZ.com member : Oscar is punctual, precise and willing.
Oscar Romagnone: Ringrazio la collega Emanuela per i giudizi lusinghieri da lei espressi: confermo a mia volta che la collaborazione che ci ha visto uniti è stata un'esperienza molto positiva, istruttiva e felice. Sarà un piacere lavorare ancora insieme! |
Translation Volume: 1000 words Completed: May 2008 Languages: English to Italian | Translation of Business Plan
Marketing | positive CAESAR: Oscar is a collaborator of us since 2007; he's always realible and carries out really good jobs. We're fully satisfied. |
Translation Volume: 2000 words Completed: May 2008 Languages: Spanish to Italian | Translation of Supply Contract for a Photovoltaic Power Plant
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 30 days Completed: Apr 2008 Languages: Spanish to Italian | Translation of phone calls interceptions for the Law Court of Sanremo
Other | No comment. |
Translation Volume: 4200 words Completed: Mar 2008 Languages: French to Italian | Translation of Building Contract's Specification concerning motorway in Morocco
Law: Contract(s) | positive CAESAR: Oscar is a collaborator of us since 2007; he's always realible and carries out really good jobs. We're fully satisfied. |
Translation Volume: 18000 words Completed: Mar 2008 Languages: Spanish to Italian | Maintenance Contract of metro applications in Madrid for major italian company
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Feb 2008 Languages: English to Italian | Four page translation of Preliminary Sales Contract
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 21000 words Completed: Jan 2008 Languages: | Translation of Insurance Agreement
Law: Contract(s) | positive CAESAR: Oscar is a collaborator of us since 2007; he's always realible and carries out really good jobs. We're fully satisfied. |
Translation Volume: 8500 words Completed: Dec 2007 Languages: Spanish to Italian | Translation of Construction contract specification
Law: Contract(s) | positive CAESAR: Oscar is a collaborator of us since 2007; he's always realible and carries out really good jobs. We're fully satisfied.
Oscar Romagnone: Ringrazio Claudio per il lusinghiero commento espresso sul mio conto e contraccambio la sua stima e considerazione. La collaborazione con la sua agenzia prosegue ormai da un anno e sempre in termini di grande professionalità, puntualità e gentilezza. |
Translation Volume: 2 pages Completed: Nov 2007 Languages: English to Italian | Translation of Letter of Patronage
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 12 pages Completed: Nov 2007 Languages: French to Italian | Translation of Clinical Record
Medical (general) | No comment. |
Translation Volume: 5 pages Completed: Nov 2007 Languages: French to Italian | Translation of letters, e-mails and faxes related to an insurance case
Insurance | No comment. |
Translation Volume: 8 pages Completed: Oct 2007 Languages: French to Italian | A few pages translation of website contents
Gaming/Video-games/E-sports | positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): No comment.
Oscar Romagnone: Ringrazio Sabrine per il commento favorevole e confermo da parte mia di aver riscontrato doti di correttezza professionale, puntualità e grande cortesia nel corso della collaborazione con la sua agenzia! |
Translation Volume: 2 pages Completed: Oct 2007 Languages: Spanish to Italian | Translation of two news items for the Law Court of Imperia
Journalism | No comment. |
Translation Volume: 15300 words Completed: Sep 2007 Languages: English to Italian | Translation of Shipping Articles (Maritime Act) for the Republic of S. Marino
Law (general) | positive CAESAR: Oscar is a collaborator of us since 2007; he's always realible and carries out really good jobs. We're fully satisfied. |
Editing/proofreading Volume: 3300 words Completed: Aug 2007 Languages: English to Italian | Proofreading of General Safety Regulations for a major italian oil & gas group
Ships, Sailing, Maritime | No comment. |
Translation Volume: 21 pages Completed: Jul 2007 Languages: French to Italian | Translation of work organization training for a major french bank
Management | No comment. |
Translation Volume: 8000 words Completed: Jun 2007 Languages: Spanish to Italian | Translation of Agency Agreement - Food industry
Law: Contract(s) | No comment. |