Dina El-Sayed Abd El-Raouf Imam
Hussein
Fourth District, Sixth of October,
Giza, Egypt
Mobile phone: +2 01114432985
E-mail: [email protected]
Languages
Arabic, English, French, Russian
Work experience
Linguist/Translator
* LLM Rater/Translator, Uber Technologies, since June 2024.
Duties
·
Assess AI responses to
prompts.
·
Annotation.
·
Assess AI translations from
Arabic into English and vice versa.
* Subtitler at WORDS Language Solutions/SBS TV, Australia, since April
2022.
Duties
·
Create subtitles.
·
Translate from Arabic into
English.
* Linguist (IC) at Leidos/Dynamo, US Bureau, August 2016 – July 2024.
Duties
·
Provide high-quality translations
or summaries from textual, audio, and video sources.
·
Select and create products
based on a strong understanding of collection priorities for the team and
awareness of events and matters within the coverage area.
·
Use audio/video programs to
create products.
* English Teacher at Alternative Education, Egypt, April– August 2022.
Duties
·
Teaching English to
Children and Adults.
·
Plan and design lessons.
·
Conduct assessments.
* Freelance Subtitler/Qcer at:
- Andovar, Bangkok, since March 2023.
- Transperfect, Hong Kong, November 2021-2023.
- Racti, Lebanon/UAE, September 2016-2023.
- Sferastudios, US, June 2015 - 2020.
- IYUNO, Malaysia, September 2015 - 2017.
Duties: Regular/SDH Subtitling [English <> Arabic]
movies, TV series, documentaries, etc.
·
Review, proofread, and edit
translated subtitles
·
Create, adjust, and
spot-check subtitle timing
* English Instructor at Berlitz® 2015-2016.
Duties:
·
Teaching English to children and adults using Berlitz
curriculum.
·
Conduct Assessments.
* In-house Quality Control Linguist, February 2010-May 2015, at Middle
East Business SolutionsMEBSin Doha, Qatar.
Duties:Produce high-quality translated text [Arabic into
English] within an 8-hour shift.
·
Monitor media outlets such
as newspapers, TVs, radios, etc. to select news reflecting costumer interests.
·
Provide translations or
products such as summaries, roundups, highlights, briefings etc. from textual,
audio, and video sources.
·
Select and create products
based on a strong understanding of collection priorities for the team and awareness
of events and matters within the coverage area [Middle East/Iraq/Egypt/Yemen].
·
Use audio/video programs to
create products.
·
On a short-term basis,
effectively lead the team in the absence of the field officer.
·
Suggest new products,
sources, or approaches to collection and production.
·
Mentor newer/junior
linguists.
* Independent Contractor (IC) Translator at 'Ben Sinai Health &
Services, LLC' Columbus, Ohio 2008-2010.
Duties: Produce high quality translation of text from
English into Arabic.
·
Design layout and cover of
a book.
·
Contact publishing houses.
* Freelance Translator at Egytranslators 2009-2010.
Duties: Translate audio files from Arabic into English.
·
Edit products translated by
trainees.
* Assistant for Fathi Abd-al-Raouf, professor at the School of
Continuing Education at the American University in Cairo 2008
Duties:
·
Proofreading of translated
text.
·
Translation of text from
English into Arabic.
·
Adjust and create layout of documents.
·
Create word database.
Personal information
Date of birth: 1st of June 1981
Marital status: Married
Education
TEFL, Teaching English as a Foreign Language, Diploma, American Academy,
2022
Foundation Certificate of Translation and Interpreting (FCTI), AUC
School of Continuing Education 2015
Data Analysis Professional, Udacity, 2023
Introduction to Python Programming, Udacity, 2022
Shell Workshop, Udacity, 2022
Data Analysis Challenger, Udacity, 2022
Bachelor of Fine Arts 2003, Faculty of Fine Arts in Zamalek
High school: Horreya Language school 1997/1998
Published Translations:
The Moses Mystery: The Egyptian Origins of the Jewish People; Gary
Greenberg [2017]
101 Myths of the Bible; Gary Greenberg [2012]
Other Translations:
The Rijksmuseum's Guidebook [2017]
Documentation of the EU's CBRN Centers of Excellence [2014]
Software/IT:
Word processing: Microsoft office (WinWord, Excel, PowerPoint)
CAT tools: Trados, Smartcat, MemoQ
Video editing: Ulead Video Studio, Camtasia Studio, Corel Video Studio.
Photo editing: Adobe Photoshop.
Subtitling Software: Subtitle Edit, Ageisub, Netflix platform,
Sferastudios/Deluxe platform.