This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 25000 words Completed: Jul 2015 Languages: English to Hungarian
Electrical engineering text
Electronics / Elect Eng
No comment.
Translation Volume: 8000 words Completed: Jun 2015 Languages: English to Hungarian
Insurance related text
Insurance
No comment.
Editing/proofreading Volume: 0 days Completed: May 2015 Languages: Hungarian
BASF Hungarian Proofreading
BASF Corporation - second largest producer and marketer of chemicals and related products in North America.
Chemistry; Chem Sci/Eng
No comment.
Translation Volume: 1000 words Completed: May 2015 Languages: English to Hungarian
Declaration of performance
Automation & Robotics
No comment.
Translation Volume: 2000 words Completed: May 2015 Languages: English to Hungarian
Marketing material of sectional doors
Marketing
No comment.
Translation Volume: 4200 words Completed: Apr 2015 Languages: Hungarian to English
Signal system pilot
Technical specifications, signal system pilot project
Mechanics / Mech Engineering
No comment.
Translation Volume: 13000 words Completed: Apr 2015 Languages: English to Hungarian
Adoptation documents
UK child adoptation documents
Law (general)
No comment.
Translation Volume: 0 days Completed: Apr 2015 Languages: English to Hungarian
Sawmill manufacturer
Website translation for a world leading sawmill manufacturer with 60,000+ sawmills in operation in more than 100 countries around the world.
Mechanics / Mech Engineering
No comment.
Translation Volume: 4000 words Completed: Mar 2015 Languages: English to Hungarian
Solar system
Smartflower POP
The world’s first all-in-one solar system.
Energy / Power Generation
No comment.
Translation Volume: 8000 words Completed: Jan 2015 Languages: English to Hungarian
Product catalogues with PDF editing - Water pipes
HDPE water pipes
Pestan irrigation - Tapes and pipes
HDPE RC water pipes
HTPP pipes and fittings
PVC pipes and fittings
Engineering: Industrial
No comment.
Translation Volume: 10 days Completed: Nov 2014 Languages: English to Hungarian
Manuals with PDF editing - Motors for gates
NIUBA-24V - Automatic barrier
CONTROL UNIT BIOS2 - Programmable Control board for wings gates
CITY2+ - Digital control unit (24V) for leaf swing and sliding
EASY TOP - Digital control unit for roller shutters
HEAVY1 - 230V digital control unit with inverter for three-phase motors
Mechanics / Mech Engineering
No comment.
More
Less
Blue Board entries made by this user
11 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Hungarian: Technical General field: Tech/Engineering
Source text - English 1. Operation
1.1 Basic concept
The C30SxM unit is a screwdriving controller with a cost-effective EC power drive. The torque exerted on the screw or nut is determined by a torque and angle transducer.
Negative values must be entered during programming for both the speed and angle if the screwdriver is to rotate in an anti-clockwise direction!
These are shown accordingly on the display!
NOTE
1.2 Operation panel
All C30SxM functions are activated and/or parameterised via the operation panel. The only exception is automatic mode, as this can only be selected via the customer interface or via the optional Profibus by an external controller (unit PLC) (see page).
The operation panel consists of:
the display (4 lines x 20 characters)
the keypad (4 cursor keys, 2 function keys, escape and return keys)
The keys have the following functions (depending on the menu):
F1,F2: Selection of specific functions in the various menus
"↵": Jump to the next lowest menu level,
Activation of the edit mode (selection of a parameter for editing),
Importing the current setting and saving changes.
ESC: Jump back to the next highest menu level and/or cancellation of numeric input. Any data which may have been altered is not imported!
The cursor keys (arrow keys) have two principal functions:
Moving the cursor within the menu structure:
It is possible to scroll upwards and downwards in menus with more than four lines using the"↑" and "↓" keys.
Entering numerical values in variables:
The cursor is moved to the desired position with the "→" and "←" keys (e.g. tens column). The desired numbers (0 - 9) are set with "↑" and "↓".
1.3 Activation
The main switch is located next to the operation panel; this can be used to disconnect the unit from the mains power supply. The start screen appears initially after switching on the unit.
1.4 Friction offset test
A friction offset test is conducted after activating the control unit, this test being governed by the spindle constants. The spindle is run in both rotational directions during a defined period of time. This can be detected by a low motor noise. An error message is generated in the event of a malfunction (e.g. if friction is too high) and the control unit is stopped. After activation, the friction offset test can be suppressed if desired by adapting the spindle constants. The main menu subsequently appears.
A friction offset test should be carried out daily. Program “0” has to be selected.
Translation - Hungarian 1. Működés
1.1 Alapkoncepció
A C30 SxM egy csavarozásvezérlő egység, költséghatékony EC meghajtással. A csavarozás nyomatékát és dőlésszögét a transzduktor határozza meg csavarok és anyák esetében.
Ha azt szeretné, hogy a csavarozó az óramutató járásával ellentétes irányba forogjon, akkor negatív értékeket kell megadni programozás során a csavarozás sebességének és dőlésszögének beállításakor!
A kijelzőn is ennek megfelelően jelennek meg az értékek!
MEGJEGYZÉS
1.2 Kezelőpanel
A C30SxM összes funkcióját a kezelőpanelen lehet bekapcsolni, és ott lehet megadni a paramétereket. Az egyetlen kivétel az automata mód, amit csakis az ügyfélinterfészen lehet kiválasztani, vagy az opcionális Profibus-on egy külső vezérlővel (PLC egység) (lásd az oldalon).
A kezelőpanelen a következő elemek vannak:
kijelző (4 sor x 20 karakter)
billentyűzet (4 kurzor gomb, 2 funkciógomb, escape és vissza gombok)
A gombokhoz az alábbi funkciók vannak hozzárendelve (a menütől függően):
F1,F2: A különböző menükben lévő egyes funkciók kiválasztása
„↵”: Ugrás a következő legalacsonyabb menüszintre
A szerkesztés üzemmód bekapcsolása (egy adott paraméter kiválasztása szerkesztés céljából),
A jelenlegi beállítási és mentési változtatások importálása.
ESC: Visszalépés a következő legmagasabb menüszintre és/vagy a bevitt számadatok törlése. A megváltoztatott adatok nem lesznek importálva!
A kurzor gomboknak (nyilak) két fő funkciója van:
A kurzor mozgatása a menü felépítésében:
Ha egy menüben több mint 4 sor van, akkor a „↑” és a „↓” gombokkal fel és le lehet görgetni.
Numerikus értékek bevitele a változókba:
A kurzort a „→” és „←” gombokkal állíthatja a kívánt pozícióba (pl. tízesek oszlopa). A kívánt számokat (0 - 9) a „→” és „←” gombokkal lehet beállítani.
1.3 Aktiválás
A főkapcsoló a kezelőpanel mellett található, arra szolgál, hogy a készüléket le lehessen kapcsolni az elektromos hálózatról. A gép bekapcsolása után először a kezdőképernyő jelenik meg.
1.4 Súrlódási ellenőrzés
A vezérlőegység bekapcsolása után súrlódási ellenőrzésre kerül sor, a csavarózótengelyhez rendelt állandók alapján. A csavarozótengely egy meghatározott ideig forog mindkét forgási irányba. Ezt halk motorzaj jelzi. Hiba esetén (pl. ha a súrlódási érték túl magas) hibaüzenet jelenik meg és a vezérlőegység leáll. Bekapcsolás után, ha szükséges, be lehet szüntetni a súrlódási ellenőrzést a csavarozótengelyhez rendelt állandók megváltoztatásával. Ezt követően megjelenik a főmenü.
A súrlódási ellenőrzést naponta el kell végezni. A „0” programot kell kiválasztani.
More
Less
Translation education
Other - University of Debrecen
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Jun 2008.
Translator since 1999, specializing in the woodworking, technical, automotive fields.
- Reliable, always on time
- 300+ satisfied clients
- 5 million+ translated words
- University degree in translation (2006, University of Debrecen, Hungary)
Key (recent) achievements:
- 25,000 words; Electrical engineering EN>HU
- 50,000 words; Manual of animal slaughtering equipment EN>HU
- 10,000 words; Minutes of the annual meeting of a retailer EN>HU
- 3,000 words; Sawmill manual EN>HU
- 5,000 words; Accounting text, annual report HU>EN
- 10,000 words; Ventilation system manual EN>HU
- 5,000 words; Construction plans EN>HU
- 10,000 words; Trial Fermentation HU>EN
- 15,000 words; Applied Biosystems Field Service Plan Specification EN>HU
- 120 pages; Solar energy EN>HU
- 5,000 words; Phone marketing material EN>HU
- 7,000 words; Electrical engineering HU proofreading
- 5,000 words; Tender documentation HU>EN
- 10,000 words, Electrical engineering HU>EN
- 8,000 words, Company data privacy training EN>HU
- 5,000 words Marketing material EN>HU
- 12,000 words Automotive EN>HU
- 25,000 words Railway lighting EN>HU
- 32,000 words, Marketing material for lubricants EN>HU, translation
- 96,000 words, Turbine maintenance, HU proofreading
- 4,000 words, Sawmill controller manual, EN>HU translation
- 10,000 words, Data Protection for a medical software, EN>HU translation
- 11,000 words, active carbon manufacturer's website, EN>HU translation
Competencies:
- Trados Studio 2014
- MemoQ
- MS Office
- Daily translation output: 3000 words
- Daily proofreading output: 6000 words
Testimonials:
"He is fast-responsive and a reliable source of expert translations"
(Ana Šavli – Hieroglifi translation agency)
"He is very correct and perfect partner."
(Evelina Dimitrova Dóczi - tourist guide at self-employed)
"Excellent work"
(István E. Csóka – Mind Power Hungary translation agency)
"Very reliable and fast"
(Kristina Marević - Outsourcer)
"We have been cooperating with Gabor Nemet since 2013 regarding the translation of documents from English to Hungary and vice versa.
The scope of his work includes:
- translating technical texts from English into Hungary and vice versa
- editing materials
- translation and cross-cultural adaptation of advertising and mass media texts
Gabor Nemet is a very hard-working, qualified and motivated professional. The accuracy of his translations and the ability to work under deadline pressure deserve a special mentioning.
I can without hesitation recommend Gabor for any translating job or any position that requires in-depth knowledge of Hungary and English."
(Natálie Vachatová, NVF Agency)
"We attended the same special English class together with Gabor in 1994/95 and it was evident from early on that he was very talented with languages."
(Eszter Kocsis - Kongsberg, HR Generalist)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.